galateo-del-bacio-etiquette-kiss
Photo Credit: Pinterest

In Italia per salutare qualcuno è pratica comune dare un leggero bacio su entrambe le guance. Questo vale anche se vi siete appena conosciuti ma anche tra vecchi amici. Ad un evento sociale italiano si può affermare senza problemi che la metà del tempo viene passata baciare la gente dicendo “ciao” e il resto del tempo baciando la gente dicendo “arrivederci”! Per persone provenienti dai paesi anglosassoni, dove una stretta di mano robusta e forte è sufficiente sia per quando si arriva sia per quando si va via, questa usanza italiana è abbastanza accattivante. A persone come me fa venire voglia di corrugare le labbra per esprimersi come farebbe un italiano.

In Italy, it is a common practice to greet someone with a light kiss on both their cheeks. This holds true even if you are just newly acquainted or if you have known someone for quite a long time. At an Italian social event, you can just imagine that half the time is spent kissing people, hello and the rest of the time kissing everyone goodbye! For folks from Anglo Saxon countries, where a sturdy and powerful handshake suffices for both coming and going, this custom is quite endearing. It makes people like me want to pucker up their lips and express themselves as an Italian would.

Ma, data la mia esuberanza nell’abbracciare la cultura del saluto italiano, mi sono trovata in alcune situazioni imbarazzanti come queste:

But, in my exuberance to embrace the culture of kissing, I have found myself in some embarrassing situations like these:

1) Non anticipando il lato giusto per iniziare il bacio, si finisce per sbattere naso o fronte

1) Incorrectly anticipating which side to begin a kiss, one ends up bashing noses or butting foreheads

2) Invece di consegnare due discreti “baci in aria” ad un italiano, un’americana batte energicamente due baci esuberanti, accompagnati da un abbraccio stretto e amichevole (perché è la nostra abitudine di abbracciare fortemente) e poi si sente veramente una stupida per aver oltrepassassato i limiti del decoro

Photo Credit: Pinterest

2) Instead of delivering two discrete “air kisses” to an Italian, an American energetically delivers two exuberant kisses where lips actually touch skin, accompanied by a friendly bear hug (because that’s what we Americans do) and then feels really stupid for overstepping bounds of decorum

3) Il reciproco movimento delle teste, per cui entrambe le persone girano il volto esattamente nello stesso momento e nella stessa direzione, ritrovandosi bocca a bocca invece di guance a guance.

3) The ballet of swiveling heads, in which both people turn at precisely the same moment and in the same direction, causing mouths to meet and kisses to be planted on lips, instead of cheeks.

galateo-del-bacio-etiquette-kiss
Photo Credit: Pinterest

Per fare bella figura, evitare facce che si scontrano e nasi rotti o rischiare un ordine restrittivo, ho deciso di fare un po’ di giornalismo investigativo per scoprire il modo corretto per fare un saluto italiano. Ho cominciato chiedendo a una amica italiana dei consigli sull’argomento. Poi ho continuato a fare una ricerca su internet, dove non mi ha sorpreso trovare già tanto scritto sull’arte di baciare. Ehm. Tuttavia per quanto riguarda il saluto italiano, ho scoperto che c’è l’abitudine di iniziare con la guancia destra e poi elegantemente passare alla guancia sinistra.

To make a good impression, avoid face bumping, breaking someone’s nose or running the risk of a restraining order, I decided to do a little investigative reporting to uncover the correct way to conduct a proper Italian greeting. I started off by asking an Italian friend her advice on the matter. I then proceeded to do a little research on the internet, where it was not at all surprising to find that a great deal has already been written about the art of kissing. Ahem. However, in regard to the Italian greeting, I discovered that it is customary to start with the right cheek and then elegantly move to the left cheek.

“Baciami ancora!”

Due baci “in aria” saranno sufficienti, seguiti da un delizioso onomatopeico “smack”, consuetudine per la maggior parte delle donne, in modo da non rovinare il fard o lasciare tracce di rossetto. Però proprio per rendere ancora più confusa la situazione, se ti trovi in Spagna, ricordati di invertire tutto questo. A quanto pare, negli altri paesi latini iniziano con la guancia opposta. Nel caso in cui inaspettatamente ricevi tre baci invece dei consueti due, sei super fortunato, perché si ritiene che tre baci portino fortuna.

Two “air kisses” will suffice followed by a delicious onomatopoeic “smack”, customary for most women of course, so as to not mess up blush or leave lipstick marks. However, just to make it that much more confusing, if you find yourself in Spain, remember to reverse all that. Apparently, in other Latin countries, they start with the opposite cheek. In the event that you unexpectedly end up receiving three kisses instead of the customary two, consider yourself super lucky because it is believed that three kisses bring good fortune. 

Ora vai a salutare qualche amico! Basta ricordare che la pratica rende perfetti e se sbagli direzione e finisci a sbattere teste, basta dare un abbraccio al tuo amico e porgere l’altra guancia…e ricominciare tutto da capo!

Now go out there and kiss a friend! Just remember that practice makes perfect, and if you mix up your rights and your lefts and you end up bopping heads, just give your friend a hug and agree to turn the other cheek…and start all over again!

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

5 Comments

  1. This is so funny, I grew up in Hungary where everyone is kissing everyone all the time, and I still find myself doing embarrassing stuff in Italy like the things you mentioned above 🙂

  2. Il mio primo insegnante di italiano baciato da sinistra a destra (una cosa dalla famiglia apparentemente) così questo mi ha incasinato… irrevocabilmente!

  3. Questo articolo mi ha fatto sorridere 🙂
    Io sono italiana eppure anche a me capitano spesso situazioni imbarazzanti come quelle descritte da te. Tantissime volte ho baciato qualcuno sulle labbra per sbaglio oppure ho sbattuto la fronte, ouch! Che disastro! 😀
    L’importante è riderci su 😀

  4. Dalle mie parti, però, i baci sono tre; destra, sinistra e ancora a destra… perché, nessuno di noi è superstizioso, ma tre baci si dica portino bene, specie in campo amoroso, e quindi, per stare dalla parte dei bottoni, si danno tre baci :)… così come si gira il bicchiere, da destra verso sinistra, dopo averlo battuto delicatamente sul tavolo, a seguito di un brindisi; ma in questo contesto si ricerca la Fortuna per scopi più… materiali, ma non di lucro.

  5. Love this bit of writing! Thanks for the details and for enlightening us Americans. I have personally been in all three of the embarassing situations as well. Particularly because my family in Bari seems to begin their kisses on the left side vs. the traditional right side. And it was only AFTER my trip that I learned that hugging is considered very intimate to Italians. oops. alll’italiana dentro a te, baci! All’americana dentro a te, abbracci!