joust-arezzo-giostra-learn-italian-italy
Santo Spirito Jousters with lancia d’oro

Tra poco sarò in Italia di nuovo! Tornerò ad Arezzo per la prossima Giostra e il programma di studio a Cultura Italiana con Paola Testi. Abbiamo messo insieme un bel gruppo degli studenti, tutti appassionati della lingua e non vedo l’ora di incontrarli. Spero anche di incontrare ancora alcuni cavalieri quest’anno. Sopra è una foto dei vincitori dell’anno scorso della contrada Porta Santo Spirito – Blu e Giallo. Sono una tifosa per quella squadra visto con la scuola è situata nel quartiere di Porta Santo Spirito e ceniamo con tutti i fan la serata prima alla cena di Propiziatoria.

Soon I will be back in Italy again. I am returning to Arezzo for the next Joust and for my next Italian study program with the Cultura Italiana School directed by Paola Testi. We have a great group of students all excited to learn and speak the language and I can’t wait to meet them. I hope to also meet again some of the jousters this year. Above is a photo of last year’s winner from Porta Santo Spirito – Blue and Yellow. I am a fan of this team because the school is located in the Porta Santo Spirito neighborhood and we will join all the fans celebrating the jousters at the good luck dinner held the evening before the joust.

joust-arezzo-giostra-learn-italian-italy
Piazza Grande in Arezzo

Di solito la Piazza Grande ad Arezzo assomiglia così. È ripida e per la maggior parte lo spazio e ampio e vuota. Però durante i giorni della giostra c’è una grande confusione. Tra poco ci saranno i palchi dov’è i spettatori si sedano per guardare la gara. Sotto è una foto di un cavaliere in costume con una lancia che attacca il Burrato – un manichino che rappresenta il re di India, il nemico, anche conosciuto come il Saracinco.

Usually, the Piazza Grande looks like this. It is very steep and for the most part, the space is wide open and empty. But during the days of the Joust, there is a big ta-do in the square, and there is lots going on! Soon there the bleachers will be set up where the fans sit to watch the competition. Below is a picture of a jouster in costume with a lance attacking the Burrato – a dummy that represents the kind of India, the enemy, also known as the Saracen.

joust-arezzo-giostra-learn-italian-italy
Arezzo Jouster from quartiere Santo Spirito

Tutto il popolo dei quattro quartieri, che rappresentano le contrade della città, si veste in costume e c’è un grande spettacolo. C’è una processione di cavalli, e dignatari, sbandiatori e musicisti. C’è maggia nell’aria e si sente di essere buttato nel passato.

People from each of the four neighborhoods, that represent the city’s teams, dress in costume and there is a big show. There is a procession of horses, and dignitaries, flag throwers, and musicians. There is magic in the air and you feel as if you have been town back in time.

joust-arezzo-giostra-learn-italian-italy
Photo Credit: Studentessa Matta

Certo, anch’io e tutti i studenti ci mettiamo i colori della nostra squadra – Blu e Giallo. Ci sono foulard in vendita dappertutto.

Certainly, I and all the students will wear the colors of our team – Blue & Yellow. There are scarves sold all over the place.

joust-arezzo-giostra-learn-italian-italy
Santo Spirito Jouster and the Burrato Target

Dopo la gara, i vincitori e tutti i tifosi andranno nel Duomo di San Donato per festeggiare. È dove la lancia d’Oro sarà presentato alla squadra che vincerà la giostra.

After the competition, the winners and all the fans will go to the Cathedral of San Donato to celebrate. It is where the Golden lance is presented to the winning team.

joust-arezzo-giostra-learn-italian-italy
Photo Credit: Studentessa Matta

Arezzo sembra una favola e in effetti lo è! È posto perfetto per imparare la lingua e partecipare in una manifestazione molto particolare e incantevole.

Arezzo seems like a fairy tale and in reality, it is! It is a perfect place to learn Italian and take part in a very unusual historical festival that is quite charming.

joust-arezzo-giostra-learn-italian-italy
Photo Credit: Studentessa Matta

Vi invito di seguirmi nelle prossime settimane – infatti durante tutto il mese di settembre – quando mi troverò in Italia. Le prime settimane trascorserò ad Arezzo e poi andrò a Firenze per il Dreaming Sophia programma di arte. Insieme di altre persone appassionate dell’arte seguiremo i passi della mia protagonista Sophia. Visteremo posti speciali a Firenze e anche avremo la possibilità di dipingere nei giardini Boboli dietro il palazzo Pitti.

I invite you to follow me during the following weeks – in fact during the entire month of September – when I find myself back in Italy. The first weeks I will spend in Arezzo and then I will go to Florence for the Dreaming Sophia program of Art. Together with others passionate about art, we will follow in the steps of my heroine, Sophia. We will visit special places in Florence and we will have the chance to paint in the Boboli Gardens behind the Pitti Palace.

Quindi se non potete andare in persona…potete fare un viaggio virtuale con me. Spero che le nostre strade si incrociano l’anno prossimo quando farò un programma a Montepulciano a giugno e quando tornerò ad Arezzo di nuovo nell’autunno di 2018. Per più informazione seguite i link qui per saperne di più.

Join me in Montepulciano June 2018

So if you can’t go in person…you can take a virtual tour with me. I hope our paths will cross next year when I will do a program in Montepulciano in June and when I return to Arezzo again in the fall of 2018. For more information and to learn more follow the links below.

Photo Credit: Studentessa Matta

If you like this post you might like these too:

La giostra del Saracino – Travel Back in Time to Arezzo

Arezzo Language Program 2017

Arezzo Language Program 2016

Santa margherita di Cortona – A Saint Encased in Glass

Dreaming Sophia a Novel about Italy by Melissa Muldoon

Paola Testi Director of Cultura Italian School

Visiting the Market in Arezzo

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *