Diario di una studentessa matta
Blogging & tweeting in Italian to improve language skills. I am a graphic designer with a Masters in Art History, sharing my thoughts & stories about Italia
Layout Image
  • Blog
  • About
  • Learning
    • Cyber Italian : Online
    • Yabla Languages : Online
    • Venice Italian School
    • Rocket Italian Language Lessons : Online
    • Lucca Italian School
    • Homestay in Italy & Personalized Italian Instruction with Lucia De Zuani
    • Ultralingua Dictionary & Reference
    • Transparent Language Books & Tapes
    • Maxmondo: Incontro Italian Audio Rivista
    • LiveScribe Pen
    • Learn Out Loud
  • 2013 Venice
  • 2013 Basilicata
  • 2013 Puglia
  • Books/Film
    • Italian books & movies at Amazon
    • IBS Internet Bookshop: Italy
    • Barnes & Noble Books & Film
    • Alibris Book Store
    • e-campus Books
  • Music
  • A-Store
  • Gifts
    • The Art of Cartapesta of Maestri Baldari: Nativity Sets
    • Sorella Luna
    • Gioia Company
    • Marcopoloni Leather Goods
    • Forzieri Italian Style
    • Sur la Table – Kitchen
  • MattaDesign
  • Eng

Archive for January 2013

The 12 Marias of Carnevale & the Flight of the Angel

By Melissa · Comments (0)
Wednesday, January 30th, 2013

marie3

(Read in Italian) Fasten your seat belts…Carnivale is about to unfold in Venice! Seriously! Fasten your seat belts because Saturday February 2 there will be the flight of the Angel in which a beautiful young woman will throw herself off the bell tower of San Marco to mark the beginning of Carnevale!

I thought I already knew a lot about the traditions of Carnevale…the masks, the Commedia dell’arte, the costumes and the masked balls. But recently while reading Venezia Today I learned that before all the Carnevale activities can begin, first there must be the  la processione delle dodici Marie - The procession of the 12 Marias and then il volo dell’angelo – The flight of the angel (sometimes called the “Flight of Colombina” and other times “The flight of the Turk“. You learn something new everyday!

marie2

Before the “flight” there is the procession of the Marias that evokes the Venetian Doge’s annual homage to twelve beautiful girls (humble venetian girls, I’ll have you know!) by giving them a magnificent jewels and dowries. The Marias depart from San Pietro di Castello at 2 in the afternoon and march along the bank of the Schiavoni before reaching Piazza San Marco around 4pm in the afternoon where they are introduced to the awaiting crowd and where one of them is selected because of her charms and beauty to recreate the flight of the Angel. Who knew jumping of a building could be a prize for a beauty contest. Only in Italy!

maria1

So the next day, the most beautiful and humble Maria of them all, following an antique practice that dates back to the 1500s, will throw herself of the San Marco bell tower (99 meters high) attached to a rope while she is lowered to the loggia do the Palazzo Ducale. This is a recreation of an homage to the Venetian Duke in which he is presented by the young girl with a scepter from heaven with which he proclaims the beginning of Carnevale. The tradition began in the mid-1500′s when a young Turkish acrobat succeeded with the help of balancing stick to tight rope walk to the top of the bell tower. When he came back down he stopped at the balcony of the Ducal Palace and presented the Duke with his gift of a scepter. It became a tradition every year after that up until 1749 when the spectacle ended in tragedy; at one point the acrobat fell to the ground amidst the horrified crowd. Because of this grave accident, the practice was prohibited. (Obviously his seat belt wasn’t fastened well!)

In 2001, however, the Venetian people threw caution to the wind and decided to bring back the famous flight of the angel, throwing a live person from San Marco’s bell tower. For years they had substituted the acrobat with a wooden puppet. Now we can admire not only the antique costumes of old Venezia watching the procession of the Marias, but we can enjoy the harrowing spectacle in which a your girl, for the day named Maria, jumps of the Campanile to swing high above Piazza San Marco, in a blaze of color, music, confetti and balloons!

Welcome Carnevale 2013!

Carnevale 2012 : Volo della colombina

Carnevale 2010 : Volo della colombina

Comments (0)
Categories : English Articles, language learning

Le dodici “Marie” del Carnevale e il volo dell’angelo

By Melissa · Comments (2)
Wednesday, January 30th, 2013

marie3(Read in English) Allacciare le cinture di sicurezza…Carnevale sta per svolgersi a Venezia! Io parlo sul serio! Allacciare le cinture di sicurezza perché Sabato il 2 Febbraio ci sarà il volo dell’angelo in cui una giovane e bella donna si lancerà dal Campanile di San Marco per segnalare l’inizio del Carnevale!

Pensavo di essere già familiare con tante delle tradizioni di Carnevale… le maschere, la commedia dell’arte, i costumi & le feste in balli. Ma recentemente mentre leggevo Venezia Today ho saputo che prima che tutte le attività di Carnevale potessero iniziare ci danno la processione delle dodici Marie e poi c’è il volo dell’angelo (qualche volta chiamato il volo della colombina ed altre volte il volo del Turco.) Imparo qualcosa nuovo ogni giorno!

marie2

Prima del “volo” ci sarà la processione delle Marie che evocherà un omaggio che il Doge veneziano ha offerto ogni anno a dodici belle ragazze (ma umile veneziane) offrendo loro magnifici gioielli come dote nuziale. Le Marie partiranno da San Pietro di Castello alle 2 del pomeriggio, marciando lungo la riva degli Schiavoni per raggiungere Piazza San Marco verso le 4 del pomeriggio dove saranno introdotte alla folla in attesa e dove una di loro è stata selezionata per il suo fascino e la sua bellezza di recreare il volo dell’angelo. Chi sapeva che saltare da un edificio potrebbe essere un premio per un concorso di bellezza. Solo in Italia!

maria1

Quindi, il giorno dopo, la Maria più bella e umile di tutte, secondo antica leggenda che risale al Cinquecento, si lancerà dal Campanile di San Marco, (99 metre di altezza), attaccata ad una fune per raggiungere la loggia del Palazzo Ducale. Questa è un’attuazione di rendere omaggio al Duca porgendogli lo scettro dal cielo, che proclama l’inizo del Carnevale. La tradizione è partita verso la metà del Cinquecento quando un giovane acrobata turco riuscì, aiutato solo da un bilanciere, ad arrivare alla cella campanaria del campanile di San Marco camminando sopra una lunghissima fune che partiva da una barca ancorata sul molo della Piazzetta. Nella discesa, invece raggiunse la balconata del Palazzo Ducale, porgendo gli omaggi al Doge. È stata la tradizione ogni anno fino a 1749, quando l’esibizione finì in tragedia: ad un certo punto, l’acrobata si schiantò al suolo tra la folla inorridita. A causa di questo grave incidente, l’evento fu vietato. (Evidentemente la sua cintura di sicurezza non è stata allacciata bene!)

Nelle 2001, però la gente di Venezia ha gettato la prudenza al vento e ha deciso di ripristinare il famoso volo dell’angelo, gettando di nuovo una vera persona dal Campanile di San Marco. Per anni hanno usato un pupazzo in legno. Adesso possiamo ammirare non solo i costumi del’antica Serenissima guardando la processione delle Marie, ma possiamo anche goderci lo spettacolo audace in cui una giovane ragazza, per un giorno nominata Maria, salterà fuori il Campanile per dondolare sopra Piazza San Marco, in mezzo a un tripudio di colori, musica, coriandoli e palloncini!

Benvenuto Carnevale 2013!

Carnevale 2012 : Volo della colombina

Carnevale 2010 : Volo della colombina

Comments (2)
Categories : language learning
Tags : Carnevale, la processione delle Marie, volo del turco, volo dell'angelo, volo della colombina

La giornata della memoria

By Melissa · Comments (5)
Sunday, January 27th, 2013

309899_561411907222017_1561082715_nOggi e per sempre. Ricordatevi.

C’è un paio di scarpette rosse
numero ventiquattro
quasi nuove:
sulla suola interna si vede ancora la marca di fabbrica
Schulze Monaco
c’è un paio di scarpette rosse
in cima a un mucchio di scarpette infantili
a Buchenwald
più in là c’è un mucchio di riccioli biondi
di ciocche nere e castane
a Buchenwald
servivano a far coperte per i soldati
non si sprecava nulla
e i bimbi li spogliavano e li radevano
prima di spingerli nelle camere a gas
c’è un paio di scarpette rosse
di scarpette rosse per la domenica
a Buchenwald
erano di un bimbo di tre anni
forse di tre anni e mezzo
chi sa di che colore erano gli occhi
bruciati nei forni
ma il suo pianto lo possiamo immaginare
si sa come piangono i bambini
anche i suoi piedini
li possiamo immaginare
scarpa numero ventiquattro
per l’eternità
perché i piedini dei bambini morti non crescono
c’è un paio di scarpette rosse
a Buchenwald
quasi nuove
perché i piedini dei bambini morti
non consumano le suole.

Poesia di Joyce Lussu una poetessa italiana nata a Firenze. È stata una scrittrice, traduttrice, partigiana e poetessa italiana, medaglia d’argento al valor militare, capitano nelle brigate Giustizia e Libertà, sorella di Max Salvadori e seconda moglie del politico e scrittore Emilio Lussu.

Comments (5)
Categories : language learning
Tags : giornata della memoria, Joyce Lussu, scarpette rosse

The legend of Love: Simonetta & Botticelli

By Melissa · Comments (0)
Friday, January 25th, 2013

simonetta(Leggere in inglese) There is a very romantic leggend that concerns the painter Botticelli and one of his favorite models – Simona Vespuci. In the late 14th century, Guiliano di Piero de Medici was very much in love with Simonetta and commissioned Botticelli to paint “The Birth of Venus“. Simonetta’s beauty was very well known by the people of Florence, to such a degree that they gave her the nickname “the lovely Simonetta“. Some maintain that Botticelli himself was in love with Simonetta, a love which he never declared publicly, but expresses only through the numerous portraits that he made. Other than the famous painting hanging in the Uffizi Gallery, many of the women in the paintings that Botticelli created looked very much like Simonetta. Unfortunately the young Simonetta died tragically of tuberculosis at the tender age of 22. ”The Birth of Venus” was completed in 1485 about nine years after her death, but Botticelli was able to capture her beauty by his memories of her. By request of the famous painter, now Sandro and Simonetta lie in peace side by side in the Ognissanti Church in Florence. To me in the end Botticelli indeed declared in a very big way his love for his beautiful Simonetta. Wanting to lie beside someone for all of eternity is a very big way to say “I love you!”

To celebrate Simonetta’s beauty and to pay homage to Botticelli, a favorite Florentine painter, I created the design at the top of the page. You can fine this design and others on my Matta Designs on Facebook, a new page that I have created dedicated to my designs that are available and for sale in my on-line Zazzle store. If you have a design in mind and wish for me to create something special for an event or party or simply to have a unique memory of Italy, I have happy to do so. I am adding new designs every week and these graphics I refer to as “livable art for your love of Italy and the designs can be applied to cups, mugs, aprons, bags, cell phone covers, t-shirt etc., etc. If you have a special request for a group, party or for any old reason, be sure to contact me!

Don’t forget to join me on my Studentessa Matta Facebook page as well and join in the topic of the week: Pensiero del Giorno. Each week Ylenia Sambati of YL Tour and I post a new discussion topic in which you can weigh in! Come join us!

matta

 

Comments (0)
Categories : English Articles

La leggenda d’amore: Simonetta e Botticelli

By Melissa · Comments (0)
Friday, January 25th, 2013

simonetta(Read in English) C’è una leggenda molto romantica che riguarda il pittore Botticelli e uno dei sui modelli preferiti – Simonetta Vespuci. Intorno al tardo Quattrocento, Giuliano di Piero de Medici che era molto innamorato di Simonetta e commissionò a Botticelli di dipingere “La nascita di Venere”. La bellezza di Simonetta è stata ben noto al popolo di Firenze, a tal punto da darle il sopranome di “La bella Simonetta”. Alcuni sostengono che lo stesso Botticelli fosse innamorato di Simonetta, un’amore mai dichiarato, espresso solo attraverso i numerosi ritratti che lui ha fatto. Oltre al famoso quadro della Galleria degli Uffizi, molte delle donne nei quadri di Botticelli assomigliano a Simonetta. Purtroppo la giovane Simonetta morì tragicamenti di tubercolosi alla tenera età di 22 anni. “La nascita di Venere” è stata effettivamente completata nel 1485, nove anni dopo la sua morte ma Botticelli era ancora in grado di catturare la sua bellezza dal semplice ricordo. Per richesta del grande pittore, ora Sandro e Simonetta riposano in pace uno accanto all’altro nella chiesa d’Ognissanti a Firenze. A me sembra che alla fine Botticelli ha fatto una grande dichiarazione d’amore. Riposare accanto a qualcuno per eternità secondo me è un grande gesto di affetto e amore!

Per celebrare la bellezza di Simonetta e per fare un omaggio a Botticelli, un pittore fiorentino preferito, ho fatto il disegno nella parte superiore della pagina. Puoi trovare questo disegno e altri sulla mia pagina di Matta Designs su Facebook, una nuova pagina che ho creato che dedico ai miei disegni e che sono disponibili e in vendita sul negozio di Zazzle. Se avete un disegno in mente e volete che io disegno qualcosa speciale per un evento o semplicemente per avere un bel ricordo d’Italia, lo faccio volentieri. Aggiungo nuovi disegni ogni settimana e questi grafici riferisco come “vivibile arte per il tuo amore per l’Italia” e i disegni possono essere applicati alle tazze, le grembiuli, borse, copertine per il cellulare, le magliette ecc. ecc. Se avete una richiesta speciale per un gruppo, una festa o per qualsiasi ragione, chiedetemi pure!

Non dimenticare anche di raggiungermi sulla pagina Studentessa Matta Facebook . Potete partecipare nel argomento della settimana: Pensiero del Giorno. Ogni settimana Ylenia Sambati of YL Tour ed io lanciamo un nuovo argomento per tutti di fare commenti. Venite a trovarci e diteci il vostro parere! 

matta

Comments (0)
Categories : language learning
Tags : Botticelli, Leggenda d'amore, Matta Designs, Simonetta Vespuci

Prima di mezzanotte: nuovo film di Richard Linklater

By Melissa · Comments (6)
Tuesday, January 22nd, 2013

primadialbaOggi ho letto ottima notizia che mi ha reso felice. A Sundance film festival il nuovo film nella seria di “Prima di alba” e “Prima del tramonto” – si chiama Prima di Mezzanotte - è stato presentato e secondo i critici le recensioni sono buone. Tim Wu di Brow Beat Culture Blog dice: “È bello portare buona notizia in questo mondo. Gli ammiratori dei film “Prima di alba” e “Prima del tramonto” posso smettere di trattenere il fiato. L’ultimo film in questa trilogia è quasi perfetto. Il film che ha debuttato a Sundance non sarà in sala per molto tempo, ma se vi sono piaciuti i primi due, l’attesa sarà vale la pena.”

I film di Richard Linklater “Prima di alba” e “Prima del tramonto” con gli attori Ethan Hawke e Julie Delpy, insieme comprendono un miracolo nel genere delle narrative romantiche. Non trattano di triangoli di amore o trame stupide. Non ci sono equivoci stravaganti, amici strambi, o dettagli della trama non plausibili o melodramma forzato. Questi film usano, infatti, niente dei trucchi banali che i film usano di solito per ridurre il concetto d’amore ad un orario specifico per adattarsi a una trama rigida. Invece questi film cercano di creare un effetto che è semplice e incantevole, basato sulla vita vera. I film si trattano della cosa più semplice che una trama può trattarsi: fare conversazione. Giusto che i film sono girati a Vienna e Parigi, ma le città sono solo il palcoscenico. L’obiettivo principale di questi film è questo: due persone che parlano, che esplorano tutte le idee nel mondo per una notte per capire se sono compatibili. Ecco basta. Ed è intrigante.

Nel primo film i due protagonisti si incontrano per caso in treno. Lui è americano. Lei è francese. Loro decidono di scendere dal treno per passare una notte indimenticabile insieme, camminare per le strade di Vienna per conoscersi meglio. Nel secondo film i due si incontrano per un pomeriggio a Parigi nove anni dopo il primo incontro. In questo nuovo film, “Dopo mezzanotte” (Before Midnight), i due si incontrano dopo ancora un altro nove anni. Secondo Wu, il critico per Brow Beat Culture: In un modo forse senza pari nel cinema, “Prima di Mezzanotte” cattura esattamente ciò che rende così esasperante difficile stare in tutti i rapporti.” Sono molto curiosa di vedere  questo nuovo film!

La proposta: Prima di Alba

Prima del tramonto – La magia dell’Universo

Un mix dei film Prima di Alba e Prima del tramonto. In sottofondo come colonna sonora “L’amore immaginato”.

Comments (6)
Categories : language learning
Tags : Before Midnight, Before Sunrise, Before Sunset, Ethan Hawke, Julie Delpy, Prima del tramonto, Prima di Alba, Prima di Mezzanotte, Richard Linklater

What the heck’s a Palabea?!?

By Melissa · Comments (0)
Friday, January 18th, 2013

palabea(Leggere in italiano) The other day I received an email from Veronica Risco, the director of Marketing for Palabea, in which she invited me to check out her new website. Palabea - the speaking world was launched in April of 2012 and it is a new site for learning and chatting in a foreign language. It is the first marketplace that allows users from all over the world to learn languages and share knowledge while speaking via video chat about a topic they are really interested in! E-learning is a new trend and CEO Matthias Spanic says: “At Palabea, we believe in the power of human potential. Anyone can learn a new language. We are dedicated to helping individuals.”

Veronica’s message piqued my interest and so I surfed on over to see what Palabea was all about. I found the site easy to navigate and in a few minutes I had subscribed (gratis) and shortly there after, after filling in my information in my account, to understand how the site worked, I made my first “Palabea”. It is called “Let’s Chat! Parliamo d’arte, viaggiare, cultura, film, libri, musica”. The neat thing about this site is that there is a calendaring system for each “Palabea” that allows you to choose a date and time to have a conversation about your topic. Or if you are interested in a particular theme you can simply request a meeting with the author. Continuing to navigate the site I found a large community of Italians on Palabea interested in improving their English. It seems a great exchange. I help someone with their English and they help me with my Italian while discussing something that is interesting to the both of us. I have selected a couple of Palabea in Italian and I can’t wait to have my first meetup next week.

palabea_screenshotI returned to the site again today to create two more Palabea. Seeing that my first Palabea as a rather broad theme, I decided to make two more that are a little more specific:  “I macchiaioli” to talk about art and “Julia: una criminologa/Dylan Dog” to talk about Italian comics. I am still learning how the next step works, rather how to connect with a friend using the video chat after having made an appointment…but I am sure if it works as the rest of the site does, it will be very easy to use. Come join me on Palabea and we can have a chat!

 

 

Comments (0)
Categories : English Articles, language learning

Che cosa è una “Palabea”?!?

By Melissa · Comments (1)
Friday, January 18th, 2013

palabea(Leggere in inglese) L’altro ieri ho ricevuto un messaggio da Veronica Risco, la direttrice di Marketing per Palabea, in cui mi ha invitato di andare a visitare il suo nuovo sito web. Palabea – the speaking world è stato lanciato nelle 2012 in Aprile èd un nuovo sito per imparare e chiacchiere in una lingua straniera. È il primo mercato che permette agli utenti di tutto il mondo di imparare le lingue e condividere la loro conoscenza mentre si parla tramite video chat su un argomento a cui sono veramente interessati! E-learning è una nuova tendenza e Il CEO Matthias Spanic dice “A Palabea, crediamo nel potere del potenziale umano. Chiunque può imparare una nuova lingua. Siamo dedicati ad aiutare individui.”

Il messaggio di Veronica mi sono incuriosita e quindi ho fatto un salto sul sito per dare un’occhiata. Ho trovato il sito facile da navigare ed in qualche minuto mi sono iscritta (gratis) e subito dopo avermi compilato la mia data, per capire meglio come il sito funziona, ho fatto il mio primo “Palabea”. Si chiama “Let’s Chat! Parliamo d’arte, viaggiare, cultura, film, libri, musica”. La cosa particolare di questo sito e che c’è un calendario per ciascun “Palabea” in cui potete segnalare una data e un orario per fare un chat con qualcuno che vuole parlare del vostro argomento. O potete semplicemente mandare una richiesta per fare un incontro. Continuando a navigare il sito ho trovato una grande comunità degli italiani che vogliono migliorare il loro inglese attraverso le loro Palabea. Sembra un bello scambio. Io aiuto qualcuno con inglese e loro mi aiutano con il mio italiano mentre parliamo di qualcosa interessante ad entrambi noi. Ho scelto alcune Palabea in Italiano e non vedo l’ora di avere il mio primo incontro la settimana prossima.

palabea_screenshot

Sono tornata al sito ancora oggi per creare due Palabea più. Visto che la mia prima Palabea è un argomento molto ampio ho deciso di fare due più specifiche:  “I macchiaioli” per parlare di arte e “Julia: una criminologa/Dylan Dog” per parlare dei fumetti Italiani. Sto ancora cercando da capire come funziona il prossimo passo, anzi come collegare con un amico usando il video chat dopo aver fatto un appuntamento …ma sono sicura se funziona come il resto del sito funziona sarà molto facile da usare. Venite a raggiungermi su Palabea e possiamo fare due chiacchere!

Comments (1)
Categories : language learning
Tags : e-learning, Palabea

Pane, amore e Matera

By Melissa · Comments (1)
Sunday, January 13th, 2013

5timbrigrandiPotreste mai immaginare che un semplice timbro del pane potrebbe essere un simbolo d’amore come un anello di fidanzamento? Una volta a Matera i timbri lo erano!

Il pane di Matera è incredibile. È grande di dimensioni e ha un interno morbido d’oro. La crosta croccante è talvolta chiazzata con macchie nere del forno a legna. I grumosi pani irregolari, si dice riflettono il paesaggio peculiare della Murgia…le colline e i valli intorno a Matera. Il pane di questa zona è fatto con la farina di semola finemente lavorato e una lievitazione naturale, noto come “lievito madre” o “biga” ed è così gustoso (più del pane della Toscana che manca sale) di aver ottenuto la denominazione DOP, un’indicazione di autenticità regionale.
2matera_bread

I timbri di pane, un simbolo dei tempi andati, erano fatto di legno, intagliati in forme fantastiche dai pastori locali. Il timbro veniva usato per marchiare il pane lavorato in ogni casa e cotto nel forno comune. Le donne preparavano e impastavano la pasta la sera e lo lasciavano a salire. Il giorno dopo l’hanno timbrato con il loro sigillo unico e poi un fornaio è venuto a prendere la pasta per fare la cottura in un forno comune nel centro o in una masseria nella vicinanze, per quelli che abitavano in campagna. I forni erano alimentato di legno di ulivi e querce. Il pane finito è stato recuperato dalla famiglia per il consumo nei giorni successivi, sempre riconosciuto dal marchio del timbro della famiglia.4timbri

Oltre a questo valore funzionale e simbolico, il timbro per il pane aveva anche un significato sociale, ad esempio contadini hanno offerto il timbro alla moglie del padrone, in segno di rispetto. È stato anche un modo in cui il padrone della famiglia ha ricordato alla sua famigli con un timbro con le sue iniziali, la sua autorità. Il timbro è stato anche offerto da un uomo alla sua donna amata e se accettato dalla donna voleva dire, che la donna ha accettato la proposta di matrimonio.

Guardate questo cortometraggio realizzato dagli studenti del Liceo Scientifico Statale di Napoli in cui gli studenti fanno una rievocazione drammatica di pane e amore a Matera!

Comments (1)
Categories : language learning
Tags : Matera, pane amore, Timbro del pane

Italian Fluency : nuovo libro di Susan Nus

By Melissa · Comments (1)
Thursday, January 10th, 2013

Nus1Che bella sorpresa trovare nella posta il nuovo libro di Susan Nus – Italian Fluency : A Vocabulary Companion for Language Learners. Bello anche sfogliare le pagine e trovare a pagina 16, sotto la sezione “Modi per migliorare il tuo Italiano” – una citazione da me e un riferimento a questo blog! Grazie Susan per avermi incluso nel tuo nuovo libro!

Nus3

Susan ha un Master’s Degree in Italian e ha insegnato Italiano per otto anni. Il suo nuovo libro contiene informazione utile per aiutarvi con l’apprendimento della lingua. È esattamente il tipo di libro che a questa studentessa piace di più; il tipo di libro che fa voler preparare una buona tazza di caffè e mettersi comodo sul divano per leggere più della grammatica! Lo stile di questo libro è moderno, facile da leggere è scritto con umorismo.

 Nus4ITALIAN FLUENCY is a unique vocabulary companion for language students who want a new approach in expanding vocabulary and fluency of the world’s most beautiful language. The first portion of ITALIAN FLUENCY familiarizes the learner with the four modalities of language: reading, writing, listening and speaking. This section provides manifold ideas for increasing fluency through contemporary life: websites, internet, technology, media and music. The second portion of the book explores thousands of twin words (such as “interessante” and “interesting”) that exist between Italian and English. These words, by virtue of their similarity, make memorization a snap and picking up the language exponentially easier. These twin words, or “cognates,” are broken down in an engaging, readable way, first through grammatical divisions (nouns, adjectives, verbs, etc.) then through categories (People, Food, Wine, Travel and Leisure, etc.) ITALIAN FLUENCY helps you unlock your language skills by showing you a multitude of words, “that you knew, but didn’t know you knew.” The third portion of the book explores the thousand or so words that are essential for fluent speech, through a variety of proverbs, humorous quotes, laugh-out-loud zingers and vocabulary-rich sentences. ITALIAN FLUENCY is written in a contemporary, easy reading style with an emphasis on humor. This is not your boring grammar book! It provides a wealth of essential vocabulary. Whether beginner or advanced, this book is your shortcut to the Italian language and will improve your Italian by a quantum leap.

Potete trovare il lavoro di Susan Nus su Amazon: il libro e anche la versione per Kindle.

Volete più suggerimenti per libri per imparare Italiano? Guardate le mie selezioni sul Amazon. Buoni studi!

Comments (1)
Categories : language learning
Tags : Italian Fluency, Susan Nus
Next Page »
babla_award

venetianmaskEmail: melissa@studentessamatta.com

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

Follow @italiamelissa

Archives

  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • December 2012
  • November 2012
  • October 2012
  • September 2012
  • August 2012
  • July 2012
  • June 2012
  • May 2012
  • April 2012
  • March 2012
  • February 2012
  • January 2012
  • December 2011
  • November 2011
  • October 2011
  • September 2011
  • August 2011
  • July 2011
  • June 2011
  • May 2011
  • April 2011
  • March 2011
  • February 2011
  • January 2011
  • December 2010
  • November 2010
  • October 2010
  • September 2010
  • August 2010
  • July 2010
  • June 2010
  • May 2010
  • April 2010
  • March 2010
  • February 2010
  • January 2010

Recent Posts

  • L’idromele – nettare degli Dei
  • Learning Italian in Matera in September! New Google Map! Choose your lodging!
  • Canzoni per sentirti bene…the cult of chilling
  • Abbinamenti imperfetti / Imperfect Pairings
  • Terra degli uomini

Recent Comments

  • Marco on • indagatore dell’incubo
  • Maddie on Canzoni per sentirti bene…the cult of chilling
  • Leo on Canzoni per sentirti bene…the cult of chilling
  • Leo on Abbinamenti imperfetti / Imperfect Pairings
  • Melissa on Abbinamenti imperfetti / Imperfect Pairings

Meta

  • Log in
  • Entries RSS
  • Comments RSS
  • WordPress.org
italianside

Hit Counter provided by Skylight
Diario di una studentessa matta
Copyright © 2013 All Rights Reserved
iThemes Builder by iThemes
Powered by WordPress

Hit Counter provided by Skylight