
Il finale che non c’era… e quello che ho scritto io
The Ending That Wasn’t… and the One I Wrote Myself
Un anno con Ricciardi
A Year with Ricciardi
Per quasi un anno mi sono lasciata conquistare dal mondo del Commissario Ricciardi, un personaggio di fiction creato da Maurizio de Giovanni. Nel corso dei quindici romanzi ho seguito i percorsi di tutti i personaggi, ho vissuto i loro traumi, i loro desideri e i loro dolori. Ho osservato la loro crescita emotiva e il modo in cui sono cambiati nel tempo.
For nearly a year, I let myself be swept away by the world of Commissario Ricciardi, a fictional character created by Maurizio de Giovanni. Over the course of fifteen novels, I followed the journeys of each character, living through their traumas, desires, and sorrows. I watched their emotional growth and how they changed over time.

Tra pagina e schermo
Between Page and Screen
Ho anche guardato la serie su RAIPlay e il suo adattamento televisivo. Eppure, per quanto abbia apprezzato gli attori, i costumi e la scenografia, continuo a tornare ai romanzi: sono il modo più autentico per immergersi nella storia di Ricciardi, tra le sfumature poetiche di Napoli e i dialoghi interiori che nessuna versione filmica riesce davvero a restituire.
I also watched the series on RAIPlay and its television adaptation. And yet, as much as I appreciated the actors, costumes, and set design, I keep returning to the novels. They are the most authentic way to immerse yourself in Ricciardi’s story, among the poetic nuances of Naples and the inner dialogues no screen version can truly capture.

Il Matta Book Club ha invitato anche Ricciardi e i suoi fantasmi!
The Matta Book Club invited Ricciardi and his ghosts as well!
Ero così affascinata da questi romanzi che ho scelto il primo, Il senso del dolore, per i Matta Book Club dell’autunno 2025. Una volta terminato, i miei lettori chiedevano già di più ed erano impazienti di continuare con la serie. Sono stata felice di accontentarli, così ho organizzato i Matta Book Club invernali e primaverili, durante i quali abbiamo letto La condanna del sangue e Il posto di ognuno. Per saperne di più, puoi seguire i link qui sotto oppure unirti a me per un book club individuale.
I was so captivated by these novels that I chose the first, Il senso del dolore, for the 2025 Matta Fall Book Clubs. Once my readers finished it, they were already asking for more and eager to continue with the series. I was delighted to oblige, so I introduced Winter and Spring Matta Book Clubs in which we read La condanna del sangue and Il posto di ognuno. To learn more, you can follow the links below or join me for a one-to-one book club.

La fine che non basta. Le domande lasciate in sospeso.
An Ending That Isn’t Enough. Questions Left Hanging.
Anche dopo tutti questi mesi, continuo a sentirmi profondamente legata a questa storia. Finire l’ultima pagina di Volver, il quindicesimo romanzo, è stato un po’ come dire addio a degli amici. Ma de Giovanni, fedele al suo stile, lascia il finale aperto, affidando il futuro dei suoi personaggi all’immaginazione del lettore. Rimane così tanto in sospeso che mi sono ritrovata a voler dare una forma più chiara a ciò che potrebbe accadere dopo.
Even after all these months, I still feel deeply connected to this story. Finishing the final page of Volver, the fifteenth novel, felt a little like saying goodbye to friends. But de Giovanni, true to form, leaves the ending open, entrusting the future of his characters to the reader’s imagination. So much remains unresolved that I found myself wanting to give clearer shape to what might come next.

Livia ritorna… e poi?
Livia Returns… and Then?
Pensiamo, ad esempio, a Livia: negli ultimi paragrafi ritorna dall’estero dopo anni di assenza, decisa a riconquistare Ricciardi. Eppure, nel frattempo, sono successe troppe cose: una guerra, un matrimonio, la nascita di una bambina. Viene naturale domandarsi che cosa accadrà davvero tra loro, come si svolgerà il loro incontro e quali parole si scambieranno dopo tanto tempo. Questo, però, de Giovanni sceglie di non dircelo.
Take Livia, for example: in the final paragraphs, she returns from abroad after years away, determined to win Ricciardi back. And yet, in the meantime, too much has happened: a war, a marriage, the birth of a child. It’s only natural to wonder what will truly happen between them, how their meeting will unfold, and what words they will exchange after so long. But this, de Giovanni chooses not to tell us.

La magia (e la tortura) dell’incertezza
The Magic (and Torment) of Uncertainty
Eppure, forse è proprio questa la magia della letteratura, e anche ciò che rende questa storia insieme affascinante e snervante: quel margine d’incertezza che resta. L’arte ci lascia uno spazio aperto, una stanza silenziosa in cui possiamo continuare a immaginare il seguito. Ognuno di noi può costruire la propria conclusione, intrecciandola con le proprie esperienze, i propri desideri e la propria sensibilità.
And yet, perhaps this is precisely the magic of literature, and what makes this story both captivating and maddening: that margin of uncertainty that remains. Art leaves us an open space, a quiet room where we can continue imagining what comes next. Each of us can build our own ending, weaving it together with our experiences, desires, and sensitivities.
Per quanto mi riguarda, dalle briciole lasciate da de Giovanni affiora una sola conclusione possibile: non ci sarà una lieta fine per Livia e Ricciardi. Livia resta fedele a se stessa, un po’ febbrile e visionaria, ostinata a vedere il mondo come desidera, senza confrontarsi a fondo con i sentimenti altrui. Ricciardi, invece, non è più lo stesso uomo. È cambiato, si è fatto più sereno, e il suo mondo ormai appartiene all’amore per Enrica e per la loro figlia. Non resta più posto né per il passato né per Livia.
As far as I am concerned, from the crumbs left by de Giovanni, only one conclusion emerges: there will be no happy ending for Livia and Ricciardi. Livia remains true to herself, somewhat feverish and visionary, stubbornly seeing the world as she wishes, without fully confronting others’ feelings. Ricciardi, however, is no longer the same man. He has changed, grown more peaceful, and his world now belongs to his love for Enrica and their daughter. There is no longer space for the past or for Livia.

Quando il lettore diventa scrittore
When the Reader Becomes the Writer
Quando si entra nel mondo della Napoli degli anni Trenta e nella vita di Ricciardi creato da de Giovanni, è difficile uscirne. Dopo l’ultima pagina, non resta che ricominciare da capo, per tornare ancora una volta in quel mondo fatto di fantasmi, amore e di una Napoli viva in tutti i suoi colori… oppure, per una scrittrice come me, prendere carta e penna e dare vita al finale in cui voglio credere.
Once you step into 1930s Naples and into Ricciardi’s life, it is difficult to leave. After the final page, all that remains is to begin again, to return to that world of ghosts, love, and a Naples alive in all its colors… or, for a writer like me, to take pen and paper and bring to life the ending I choose to believe in.
Così, qualche settimana fa, ho scritto un piccolo pezzo di fan fiction: l’epilogo che immagino per Ricciardi, quello che, secondo me, merita davvero. E ho deciso di condividerlo qui, sul Matta Blog. Io non vedo i fantasmi come lui… o forse sì, ma solo quelli italiani. In fondo, sì, sono matta davvero, proprio come lui.
So, a few weeks ago, I wrote a small piece of fan fiction: the epilogue I imagine for Ricciardi, the one I believe he truly deserves. And I decided to share it here on the Matta Blog. I don’t see ghosts the way he does… or maybe I do, but only the Italian ones. In the end, yes, I really am matta, just like him.
E ora ti lascio entrare nel mio finale… buona lettura, e attenta ai fantasmi.
And now I invite you into my ending… and watch out for ghosts.
🇮🇹 Un consiglio dalla Matta 🇮🇹
Matta Italian Language Tip!

One wonderfully expressive Italian phrase in this post is
“lasciare qualcosa in sospeso”
It means to leave something unresolved, unfinished, or hanging in the air. Italians use it when a story, a conversation, a relationship, or even a decision is left open instead of neatly tied up with a little literary bow.
Il finale del romanzo lascia tutto in sospeso.
The novel’s ending leaves everything unresolved.
Lasciare una questione in sospeso
To leave a question unresolved
Rimanere in sospeso
To remain hanging / unresolved / up in the air
It’s a lovely phrase because in sospeso suggests something still floating there, not quite settled, like a thought, a feeling, or a ghost that refuses to leave the room.
Another Matta Tip: If you’d like to print or create a PDF of this post you can easily do so using the Chrome Browser Extension —-> GoFullPage! It works beautifully!
Read or listen to the audio book “The Commissario Ricciardi” Series
by Maurizio de Giovanni Italian to improve your Italian.

Reading books in Italian immerses you in authentic vocabulary, grammar, and cultural expressions, helping you understand how the language is naturally used. It enhances your comprehension and builds confidence by exposing you to sentence structures and idiomatic phrases in context.
Find more Italian books and learning materials
on the Matta Amazon Page





