Befana-Italian-legend-epiphany-filastrocca-leggenda
Photo Credit: Studentessa Matta, Tasha Tudor, American Illustrator, 1915-2008

La Befana vien di notte
con le scarpe tutte rotte
con le toppe alla sottana:
Viva, viva la Befana!

La Befana vien di notte
con le scarpe tutte rotte
col vestito alla romana:
Viva viva la Befana!

La befana vien di notte
con le scarpe tutte rotte
porta un sacco pien di doni
da regalare ai bimbi buoni

La befana vien di notte
con le scarpe tutte rotte, 
con la scopa di saggina: 
viva viva la nonnina!

Quelli sono le prime strofe della
filastrocca che parla della Befana.

Those are the first stanzas of the Italian
nursery rhyme that describe la Befana.


Photo Credit: Studentessa Matta, Adobe Stock

Conosci questa donna anziana e la sua storia?
Do you know this old woman and her story?

La Befana è una vecchietta che consegna doni ai bambini in tutta l’italia alla vigilia dell’Epifania, la notte di 5 gennaio. Si riempie le loro calze con caramelle se sono buoni e con pezzi di caramelle, colore di carbone, se sono cattivi. È raffigurata come una strega brutta e vecchia che cavalca su una scopa indossando uno scialle e coperta di fuliggine, perché entra nelle case attraverso il camino. Lei è spesso sorridente e porta un sacco pieno di doni. Hmmm…suona familiare? Sembra che la Befana è l’equivalente femminile di Saint Nicolas! Ma essendo una donna, e una governante molto buona, a differenza di Babbo Natale lei pulisce la casa con sua scopa prima che lei se ne vada. In previsione della visita la Befana, i bambini lasciano un bicchiere di vino e un piatto con un po’ di biscotti per lei.

La Befana is an old woman who delivers gifts to children all over Italy on the eve of Epiphany, the night of January 5th. She fills their socks with candy if they are good and with pieces of candy, the color of coal if they are bad. She is depicted as an ugly old woman riding on a broom wearing a shawl and covered in soot because she enters the houses through the chimney. She is often smiling and carries a sack of gifts. Hmmm. Sound familiar? It seems that the Befana is the female equivalent of Saint Nicolas! But being a woman, and a very good housekeeper, unlike Santa Claus she cleans the house with her broom before she leaves. In anticipation of la Befana’s visit, the children leave a glass of wine and a plate of cookies for her.

La leggenda della Befana. Una sera di un inverno freddissimo, bussarono alla porticina della casa della Befana tre personaggi elegantemente vestiti: erano i Re Magi che, da molto lontano, si erano messi in cammino per rendere omaggio al bambino Gesù. Le chiesero dov’era la strada per Betlemme e la vecchietta indicò loro il cammino ma, nonostante le loro insistenze lei non si unì a loro perché aveva troppe faccende da sbrigare. Dopo che i Re Magi se ne furono andati la Befana sentì che aveva sbagliato a rifiutare il loro invito e decise di raggiungerli. Uscì a cercarli ma non riusciva a trovarli. Così bussò ad ogni porta lasciando un dono ad ogni bambino nella speranza che uno di loro fosse Gesù. Così, da allora ha continuato per millenni, nella notte tra il 5 ed il 6 gennaio a cavallo della sua scopa attraverso il cielo alla ricerca del bambino Gesù.

The legend of the Befana. One cold winter evening, three elegantly dressed men knocked on the door of the Befana’s house. They were the Magi who had set out from a far off land in search of the baby Jesus. They asked her to direct them to the road to Bethlehem. She indicated the way, but despite their insistence to accompany them, she declined telling them she had too many chores to attend to. After the Three Kings left la Befana regreted she had turned down their invitiation and decided to join them. She went out to look for them but couldn’t find them. So she knocked on every door leaving a gift to each child in the hope that one of them was Jesus. So, since then she has continued for a millennia, on the night between the 5th and 6th of January riding her broom across the skies in search for the baby Jesus.

Vi auguro una “bella Befana!”

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

One Comment

  1. Thanks for your article!
    La Befana is indeed very important for Italians in Italy and migrants throughout the planet.
    To celebrate her, Italians created several recipes like : la foccacia de la Befana, la fugassa d’la Befana, i befanini toscani or la pinza de la Befana.

    It’s also part of the Italian tradition for young Italians to leave a glass of wine and some cake to thank la befana for coming over and greet them “hopefully with gifts and sweets”.
    A presto