| |

 Announcement! NEW SPRING 2026 Matta Book Club is set to begin! Ricciardi returns.


Le avventure di Commissario Ricciardi continuano con “Un posto di ognuno

The adventures of Ricciardi in 1930’s Naples continue with Un posto di ognuno”

Continuiamo la saga di Ricciardi questa primavera 2026: Un giallo italiano “cozy-ish” per chi ama le lingue
Continue the Ricciardi saga with us this spring
A cozy-ish Italian crime read for language lovers

Il Matta Book Club torna ad aprile 2026—e, su richiesta dai lettori (ancora!) proseguiamo con Commissario Ricciardi! I gruppi dell’autunno 2025 e di gennaio 2026 hanno apprezzato moltissimo i primi due romanzi e hanno chiesto di continuare, riprendiamo la storia con il terzo libro della serie: Il posto di ognuno.

The Matta Book Club returns in April 2026—and once again by popular request, we’re continuing with Commissario Ricciardi! Our Fall 2025 and January 2026 groups thoroughly enjoyed the first two novels and asked for more, we’re picking up the story with the third book in the series: Il posto di ognuno.

Se sei nuovo a Ricciardi, sei il/la benvenuto/a. Non è necessario aver letto i libri precedenti: ogni romanzo funziona anche da solo come un mistero avvincente, e puoi unirti in qualsiasi momento. Preferisci un ritmo più tranquillo o un’esperienza più personalizzata? Puoi anche leggere il libro uno a uno con Melissa, in un book club privato.

New to Ricciardi? You’re absolutely welcome. You don’t need to have read the earlier books—each installment works as a compelling mystery on its own, and you can jump in anytime. Prefer a quieter pace or a more personalized experience? You can also read the book one-on-one with Melissa as a private book club.

Leggilo in versione stampata, leggilo in digitale o ascoltalo!
Read it in print, e-read it, or listen—Ricciardi is even better in audio!

Sono felice di continuare con la serie di Ricciardi—soprattutto perché ho ormai letto tutti e 15 i libri tre volte e continuo ad amare lo stile di Maurizio de Giovanni. Per questo book club puoi leggere il romanzo in formato cartaceo o digitale, e ti consiglio vivamente anche l’audiolibro: il narratore fa un lavoro splendido, molto teatrale, e riesce davvero a far rivivere la Napoli degli anni Trenta.

I’m happy to keep going with the Ricciardi series—especially since I’ve now read all 15 books three times and I still love Maurizio de Giovanni’s style. For this book club, you can read the novel in print or digitally, and I highly recommend the audiobook too—the narrator does a wonderful, very theatrical job that really brings 1930s Naples to life.

Ricciardi è un mondo ricchissimo per chi studia le lingue: impari un sacco di vocabolario ed espressioni, assorbi piccoli dettagli della storia e della società italiane, e ti immergi completamente nella Napoli degli anni ’30—con i suoi ritmi, il suo caldo, le sue contraddizioni e un’atmosfera indimenticabile.

Ricciardi is such a rich world for language learners: you’ll pick up tons of vocabulary and expressions, soak in little details of Italian history and society, and fully immerse yourself in Naples in the ’30s—its rhythms, its heat, its contradictions, and its unforgettable atmosphere.

E non preoccupatevi: non è necessario aver letto i primi 2 libri! De Giovanni fa un ottimo lavoro riassumendo gli eventi principali per i nuovi lettori.

And don’t worry: you don’t need to have read the first two book!s
The author, De Giovanni masterfully brings new readers up to speed
and you won’t miss a beat as you enter Ricciardi’s 1930’s Napoli!

Perché leggere un romanzo in italiano in gruppo è così potente
Why reading an Italian novel in a group is so powerful

Leggere un romanzo (o ascoltarne la versione audio) in italiano è uno dei modi più efficaci — e piacevoli — per migliorare le tue competenze linguistiche. Nel Matta Book Club non solo leggerai una storia avvincente, ma avrai anche l’opportunità di parlarne liberamente in un gruppo intimo e accogliente, sciogliere le inibizioni e praticare la conversazione in modo naturale.

Reading a novel (or listening to an audio version of the novel) in Italian is one of the most effective—and enjoyable—ways to improve your language skills. In the Matta Book Club, you won’t just read a gripping story; you’ll also have the chance to talk about it freely in a warm, intimate group, loosen your inhibitions, and practice speaking naturally. 

Insieme esploreremo nuovo vocabolario, condivideremo brevi riassunti, scambieremo idee e impressioni, e approfondiremo la nostra comprensione del romanzo attraverso conversazioni animate, domande stimolanti e gli spunti intelligenti degli altri partecipanti. È un’esperienza che unisce l’apprendimento linguistico al piacere della lettura — e settimana dopo settimana sentirai la tua sicurezza sbocciare!

Together we’ll explore new vocabulary, share short summaries, exchange ideas and impressions, and deepen our understanding of the novel through lively conversations, stimulating questions, and thoughtful insights from fellow readers. It’s an experience that blends language learning with the joy of reading — and each week you’ll feel your confidence blossom!

Un breve riassunto della trama del terzo romanzo: Il Posto di Ognuno
A brief plot summary of the third novel: Il Posto di Ognuno

L’anello, l’anello, hai tolto l’anello, l’anello mi manca!
The ring, the ring—you took off the ring. The ring is missing!

Nel terzo romanzo della serie del Commissario Ricciardi, Il posto di ognuno, torniamo a Napoli nell’agosto del 1931, quando un caldo brutale e senza aria si posa sulle strade della città e nelle stanze in ombra dei palazzi. La festa di Santa Maria Regina, con il suo tradizionale falò, è appena finita quando la duchessa Adriana Musso di Camparino viene trovata morta in casa, scoperta dalla governante.

In the third novel of the Commissario Ricciardi series, Il posto di ognuno, we return to Naples in August 1931, where a brutal, airless heat settles over the city’s streets and the shadowy rooms of its palazzi. The Feast of Santa Maria Regina, with its traditional bonfire, has only just ended when the Duchess Adriana Musso di Camparino is found dead in her home, discovered by her governess.

Ricciardi si ritrova coinvolto in un’indagine in cui le apparenze possono ingannare e in cui i dettagli più piccoli—una frase sentita di sfuggita, una parola scelta con cura, uno sguardo trattenuto un attimo di troppo—possono fare la differenza. Come sempre, il caso è segnato dal suo dono inquietante: Ricciardi percepisce le ultime parole della vittima, un’eco che resta nell’aria e chiede in silenzio di essere compresa, guidandolo passo dopo passo verso la verità.

Ricciardi is drawn into an investigation where appearances can be misleading and where the smallest details—an overheard remark, a carefully chosen word, a glance held a moment too long—can matter. As always, the case is shaped by his uncanny gift: he hears the victim’s final words, an echo that lingers and quietly insists on being understood, guiding him step by step toward the truth.

Sul fondo di una Napoli quasi sospesa tra afa e tensione, Il posto di ognuno è un giallo mosso da gelosia e possesso, e dai compromessi segreti che si fanno per proteggere reputazione, status e desideri. Sotto i rituali formali della vita aristocratica, i sentimenti ribollono: un amore che vuole possedere, una libertà che sembra irraggiungibile, un rancore che cresce in silenzio. E nell’aria opprimente dell’estate, ciò che sarebbe potuto restare taciuto viene a galla—finché Ricciardi non riesce a collocare ciascuno esattamente al proprio posto nella storia, e nel delitto.

Set against a Naples that feels almost suspended in heat and tension, Il posto di ognuno. is a mystery driven by jealousy and possession, and by the private bargains people make to protect reputation, status, and desire. Beneath the formal rituals of aristocratic life, emotions simmer: love that wants to own, freedom that feels out of reach, resentment that grows in silence. And in the oppressive summer air, what might have remained unspoken begins to surface—until Ricciardi can place each person exactly where they belong in the story, and in the crime.


E Livia torna. Nella Napoli rovente dell’estate 1931, riaffiorano emozioni mai sopite e si accendono nuove tensioni—portando ancora più romanticismo e suspense nell’ultima indagine di Ricciardi.

And Livia returns. As Naples swelters in the summer of 1931, old feelings resurface and new tensions flare—adding an extra spark of romance and suspense to Ricciardi’s latest case.

2026 Spring Book Club Schedule – 5 Week 1-Hour Meetings
Dates and times will be determined by Reader Schedules (we are flexible!)

Week 1 – April 3

Read / Discuss: Chapters 1–10 (pp. 4–72) : ~69 pages

Week 2 – Aprile 10

Read / Discuss: Chapters 11–19 (pp. 73–139) : ~67 pages

Week 3 – Aprilre 24

Read / Discuss:  Chapters 20–28 (pp. 140–205): ~66 pages

Week 4 – May 1

Read / Discuss:  Chapters 29–37 (pp. 206–273): ~68 pages

Week 5 – May 8

Read / Discuss: Chapters 38–48 (pp. 274–343): ~70 pages

What you’ll receive as a Matta Book Club member:

A downloadable Reader Guide,
available exclusively to club members on a password-protected page.

• guided 1-hour sessions led by Melissa

• extensive chapter notes containing
• overview of themes
• reader questions
• plot summaries
• character analysis
• title’s significance
• background on Naples and key settings

• extensive vocabulary list to help with reading comprehension
• Quizlet flashcard study links

Purchase the novel and the audiobook
“Il posto di ognuno” on Amazon

Please purchase your own copy on Amazon using this link:

Iscriviti ora e comincia a leggere!
Sign up now and start reading!

Non vedo l’ora di leggere con voi e continuare le avventure del nostro commissario preferito!

I can’t wait to read with you and continue the adventures of our favorite commissario!

🇮🇹 Un consiglio dalla Matta 🇮🇹 
Matta Italian Language Tip!

Ognuno

Ognuno means “each person / everyone”
but with the sense of people taken one by one,
not “everyone” as one big group.

In the title Il posto di ognuno, the idea is: the place where each of us belongs — with a “to each their own” nuance—roles, boundaries, responsibilities… and in a mystery, sometimes secrets, too.

Ognuno ha il suo posto. = Everyone has their place.
Ognuno per sé. = Each for themselves.
A ciascuno il suo. = To each their own.

Matta practical tip: Try swapping ognuno with ciascuno in a sentence. Ciascuno often sounds a bit more literary/formal, while ognuno feels very natural and everyday.

Another Matta Tip: If you’d like to print or create a PDF of this post you can easily do so using the Chrome Browser Extension —-> GoFullPage! It works beautifully!

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *