
Caterina de’ Medici: L’inventrice di Mutande, Tacchi a Spillo e Gelato!
Catherine de’ Medici: The Inventor of Underwear, High Heels, and Ice Cream!
Tacchi alti e fiducia da regina
High Heels and a Queen’s Confidence
Mutande, tacchi a spillo e dolci congelati? No, non si tratta di una festa scatenata, ma dell’impressionante eredità di Caterina de’ Medici. Questa straordinaria donna fiorentina, nata nel 1519 da Lorenzo II, duca di Urbino, e Madeleine de La Tour d’Auvergne, seppe risorgere dalla tragedia per diventare una delle figure più influenti della storia. Rimasta orfana poco dopo la nascita, Caterina dimostrò un immenso coraggio—quello che gli italiani chiamano “fegato”—superando le difficoltà per lasciare il suo segno nella cultura, nella cucina e nella moda.
Underwear, high heels, and frozen desserts? No, this isn’t about a wild party but rather the impressive legacy of Catherine de’ Medici. This remarkable Florentine woman, born in 1519 to Lorenzo II, Duke of Urbino, and Madeleine de La Tour d’Auvergne, rose from tragedy to become one of history’s most influential figures. Orphaned shortly after birth, Catherine demonstrated immense courage—what Italians call “fegato” (liver)—overcoming hardships to leave her mark on culture, cuisine, and fashion.

Da piccola principessa a rivoluzionaria della moda e dell’igiene
From Petite Princess to Fashion and Hygiene Revolutionary
A soli 14 anni, Caterina sposò Enrico II, il futuro re di Francia. Insicura per la sua altezza, collaborò con un artigiano fiorentino per progettare i primi tacchi a spillo, alti 10 cm. Questi tacchi fecero scalpore in Francia, gettando le basi per le icone della moda di oggi, come Christian Louboutin. Ma Caterina non si fermò lì; disgustata dai cattivi odori della vita a corte in Francia, introdusse il profumo e insistette sull’uso quotidiano di sapone e acqua per fare il bagno, rivoluzionando così gli standard di igiene.
At just 14, Catherine married Henry II, the future King of France. Insecure about her height, she collaborated with a Florentine artisan to design the first stiletto heels—10 cm tall. These heels caused quite a stir in France, laying the foundation for today’s fashion icons like Christian Louboutin. Catherine didn’t stop there; disgusted by the foul odors of French court life, she introduced perfume and insisted on daily bathing with soap and water, revolutionizing hygiene standards.

Corsetti, Controversie e l’Eredità dei Medici
Corsets, Controversy, and the Medici Legacy
Anche se inizialmente può sembrare divertente, “Il Pulcino Pio” diventa presto estenuante. Ho persino letto su un giornale che la canzone ha portato a un episodio di violenza! Una ragazzina che la cantava per strada a Polignano a Mare è stata schiaffeggiata da un coetaneo.
Though it might seem funny at first, “Il Pulcino Pio” quickly becomes exhausting. I even read in a newspaper that the song sparked an incident of violence! A girl singing it on the streets of Polignano a Mare was slapped by a peer.
Impopolare in Francia a causa delle sue origini straniere e delle sue radici familiari legate al mondo bancario, Caterina sopportò critiche e commenti poco gentili. Enrico II, che si aspettava una sposa più tradizionalmente attraente, rimase deluso dai tratti medicei e dalla figura piena di Caterina. Imperterrita, Caterina inventò il corsetto per valorizzare la sua silhouette e ne impose l’uso alle dame di corte. Il suo design, realizzato con ossa e metallo, influenzò la moda europea per secoli, anche se a scapito della comodità.
Unpopular in France due to her foreign roots and her family’s banking background, Catherine endured criticism and unkind remarks. Henry II, who expected a more traditionally attractive bride, was disappointed by her Medici features and fuller figure. Undeterred, Catherine invented the corset to enhance her silhouette and mandated its use among court ladies. Her design—crafted with bone and metal—shaped European fashion for centuries, though it came at the cost of comfort.

Un Ruolo Difficile a Corte e nella Vita Familiare
A Challenging Role in Court and Family Life
Il matrimonio di Caterina era tutt’altro che felice. Enrico II era sotto l’influenza della sua amante, Diane de Poitiers, e la pressione per dare un erede era intensa. Inizialmente sterile, Caterina ricorse a rimedi bizzarri, ma alla fine un intervento medico risolse il problema. Ebbe poi nove figli, tre dei quali regnarono come re di Francia. Dopo la morte di Enrico II, Caterina divenne regina reggente, governando la Francia per 30 anni con determinazione e resilienza.
Catherine’s marriage was far from happy. Henry II was under the influence of his mistress, Diane de Poitiers, and the pressure to produce an heir was intense. Initially infertile, Catherine turned to bizarre remedies, but eventually, a medical procedure resolved the issue. She went on to have nine children, three of whom would rule France as kings. After Henry II’s death, Catherine became Queen Regent, ruling France for 30 years with determination and resilience.

Biancheria Intima e Equitazione
Underwear and Horseback Riding
Il pragmatismo di Caterina si estese anche alle innovazioni nella moda. Appassionata di equitazione, progettò le prime mutande per rendere più confortevole andare a cavallo—un’invenzione che gettò le basi per la biancheria intima moderna.
Catherine’s practicality extended to fashion innovations. A passionate horsewoman, she designed the first knickers to make horseback riding more comfortable—an invention that laid the groundwork for modern undergarments.

L’Ambasciatrice della Cucina Italiana
The Ambassador of Italian Cuisine
Caterina portò la raffinatezza culinaria italiana in Francia, innalzando gli standard gastronomici della corte. Introdusse l’olio d’oliva, i carciofi, i fagioli e gli spinaci, insieme a innovazioni come tovaglie pregiate, tovaglioli ricamati e cristalleria. In particolare, portò in Francia pasticceri italiani, ispirando lo sviluppo dell’alta cucina francese. Caterina ruppe anche con le tradizioni medievali del banchetto, servendo i dessert—come i sorbetti e lo zuccotto, il primo gelato—separatamente dopo i piatti salati.
Catherine brought Italian culinary sophistication to France, elevating the court’s dining standards. She introduced olive oil, artichokes, beans, and spinach, alongside innovations like fine table linens, embroidered napkins, and glassware. Most notably, she brought Italian pastry chefs to France, inspiring the development of French haute cuisine. Catherine also broke medieval dining traditions, serving desserts—like sorbets and zuccotto, the first ice cream—separately after savory courses.
Ti piacerebbe la ricetta del famoso zuccotto di Caterina?
Would you like the recipe for Catherine’s famous zuccotto?

Un’Eredità Duratura
A Lasting Legacy
Durante il suo regno, Caterina de’ Medici affrontò numerose sfide, tra cui le devastanti guerre di religione con gli ugonotti, che causarono un enorme spargimento di sangue—davvero un numero impressionante di vite perse. Eppure, alla fine, riuscì a navigare attraverso quei tempi burrascosi, preservando il potere della monarchia e garantendo la sopravvivenza della dinastia Valois.
During her reign, Catherine de’ Medici faced numerous challenges, including the devastating religious wars involving the Huguenots, which resulted in significant bloodshed—truly, a staggering number of lives lost. Yet, in the end, she managed to navigate these tumultuous times, preserving the monarchy’s power and securing the Valois dynasty.
Nonostante le difficoltà, la creatività e la resilienza di Caterina de’ Medici plasmarono la moda, la cucina e la cultura francesi. Dai tacchi alti e i corsetti alle forchette e ai sorbetti, le sue innovazioni continuano a influenzare la nostra vita ancora oggi. Caterina governò la Francia con stile, lasciando un segno indelebile come regina capace di bilanciare potere, eleganza e ingegno.
Despite her challenges, Catherine de’ Medici’s creativity and resilience shaped French fashion, cuisine, and culture. From high heels and corsets to forks and sorbets, her innovations continue to influence our lives today. Catherine ruled France with flair, leaving an indelible mark as a queen who balanced power, style, and ingenuity.
Caterina non fu solo una sopravvissuta politica, ma anche una mecenate delle arti e della danza, l’inventrice dei tacchi alti, dei corsetti e del semifreddo. Regina o strega astuta? A voi la scelta! Sebbene la storia la accusi di avvelenare i nemici e orchestrare massacri, possiamo davvero portare rancore alla donna che ci ha regalato il gelato?
Catherine was not only a political survivor but also a patron of the arts and dance, the creator of high heels, corsets, and semifreddo. Queen or cunning witch? You decide! While history accuses her of poisoning enemies and orchestrating massacres, can we really hold a grudge against the woman who gave us ice cream?

Scopri di più su Caterina de’ Medici e sua figlia Elisabetta
Learn More about Caterina de’ Medici and her daughter Elisabeth
Se siete curiosi di saperne di più su Caterina de’ Medici e sul mondo in cui visse, vi consiglio vivamente Young Queens di Leah Redmond Chang. Ho recentemente ascoltato l’audiolibro e l’ho trovato assolutamente affascinante. Una delle regine raccontate è Elisabetta, figlia di Caterina, che in seguito divenne regina di Spagna — ed è anche una figura di primo piano nel mio romanzo sulla pittrice Sofonisba Anguissola. Fu proprio Sofonisba, infatti, a insegnare a Elisabetta l’arte della pittura, creando un meraviglioso legame storico tra la narrazione di Chang e la mia storia.
If you’re curious to learn more about Caterina de’ Medici and the world she lived in, I highly recommend Young Queens by Leah Redmond Chang. I enjoyed the audiobook and found it absolutely fascinating. One of the queens featured is Elizabeth, Caterina’s daughter, who later became Queen of Spain—and she also happens to be a prominent character in my own novel about the painter Sofonisba Anguissola. Sofonisba, in fact, taught Elizabeth the art of painting, adding a wonderful historical connection between Chang’s narrative and my own story.
Read the novel that was inspired by the real life adventures
Sofonisba Anguissola and Caterina de’ Medici’s daughter Elisabether, Queen of Spain!

The Secret Life of Sofonisba Anguissola
Set in the sixteenth-century, The Secret Life of Sofonisba Anguissola tells the story of a woman’s passion for painting and adventure. In a world where women painters had little to no acknowledgment, she was singled out by Michelangelo and Vasari who recognized and praised her talent. Gaining the Milanese elite’s acclaim, she went on to become court painter to Spanish King Philip II and taught his queen to paint. One can’t live such an extraordinary life without having stories to tell, and tell them Sofonisba does to Sir Anthony Van Dyke, who comes to visit her toward the end of her life. During their meeting, she agrees to reveal her secrets but first challenges the younger painter to find the one lie hidden in her tale. In a saga filled with intrigue, jealousy, buried treasure, unrequited love, espionage, and murder, Sofonisba’s story is played out against the backdrop of Italy, Spain, and Sicily. Throughout her life, she encounters talented artists, authoritative dukes, mad princes, religious kings, spying queens, vivacious viscounts, and dashing sea captains—even a Barbary pirate. But of all the people who fell in love with Sofonisba, only one captured her heart. The painter may have many secrets but the truth of her life is crystal clear from the beginning. Always a strong, passionate woman with a dream, she was an intelligent artist who knew her self-worth and in the end, as Michelangelo had done for her, Sofonisba passed her brush to a new generation.






Dal libro scritto da Dumas, “La reine Margot”, ne venne tratto, parecchi anni fa, un bellissimo film; ovviamente Caterina de Medici ci fa una figura barbina, ma del resto le premesse di Dumas sono nazional-popolari, più che storiche, ma la fiorentina è interpretata da una inquietantissima, e bravissima, Virna Lisi.
Non so se il film si trova in italiano, o in inglese, era una coproduzione italo-francese, ma l’ho trovato solo in francese… è stato doppiato, perché lo vidi al cinema, ma non è stato distribuito con il doppiaggio italiano.
Se ti interessano altre figure storiche ti segnalo: Matilde di Canossa, Eleonora D’Arborea, Isabella D’Este, Artemisia Gentileschi… e magari col tempo me ne vengono in mente altre 🙂
C’è una lunga lista delle donne storicamente affascinante, in particolare mi sempre interessava di Artemisia Gentileschi. Trovo i suoi quadri, con il soggetto di Judith e Holofernes che è stato ripetuto tanti volte, impressionanti… e la sua storia personale triste, ma notabile.
Bellissima storia,Melissa!Ho imparato tante cose nuove,però mi hanno sempre detto che “mutande” si usa solo al plurale,no?”La reine Margot”-non è quel film in cui Isabelle Adjani fa l’amore passionante con un vagabondo che aveva incontrato per strada?Leo
P.S.Sullo stesso argomento,mi sa che sei diventata una esperta della vita privata di Berlusconi(“Bunga Bunga.”)A me,invece,lui piace molto perché è un uomo divertente e sa dire tante barzellette.
hai ragione Leo, penso che sia “le mutande” plurale. e no, non sono un’esperta sulla vita privata di Berlusconi o Bunga Bunga! Ma difficile evitare la notizia quando i giornali e internet sono zeppo pieni della notizia e ogni sordido dettaglio! Fra poco Berlusconi va in tribunale…sarà interessante da seguire! :-0
@Leo: si… pensa che io me lo ricordo per le carrettate di cadaveri presenti nella scena del massacro di San Bartolomeo…
La signora in blu e fiordalisi d’oro qui sopra non è Caterina de’ Medici moglie di Enrico II di Valois bensì Maria de’ Medici moglie di Enrico IV di Borbone.
Erano parenti ma molto alla lontana…
Bellissimo la 1 parte ma vi è un errore il ritratto è di maria de medici la 2 regina di Francia
Infatti si vede l abito da incoronazione che è pomposo è superbo.!