chiesa-tempio-san-biagio-masterpiece-sangallo-elder-montepulciano-martyred-patron-saint-shepherds-architecture-high-renaissance-Greek-Cross-Plan

La chiesa di San Biagio — il capo di lavoro di Sangallo e il gioiello di  Montepulciano

La chiesa di San Biagio — the masterpiece of Sangallo
and jewel of Montepulciano

Montepulciano è una bella città in Toscana, Italia, conosciuta per il suo vino, paesaggi incantevoli, e ricca storia. La Chiesa di San Biagio è tra i suoi gioielli architettonici, un capolavoro rinascimentale progettato da Antonio da Sangallo, il Vecchio, e costruito tra il 1518 e il 1545. Anche se Sangallo morì prima del suo completamento, la chiesa è considerata la sua più eccezionale realizzazione artistica.

Montepulciano is a beautiful town in Tuscany, Italy, known for its wine, enchanting landscapes, and rich history. The Church of San Biagio is among its architectural jewels, a Renaissance masterpiece designed by Antonio da Sangallo, the Elder, and constructed between 1518 and 1545. Although Sangallo died before its completion, the church is considered his most outstanding artistic achievement.

chiesa-tempio-san-biagio-masterpiece-sangallo-elder-montepulciano-martyred-patron-saint-shepherds-architecture-high-renaissance-Greek-Cross-Plan

Il disegno di Sangallo il Vecchio, si ispira alla Basilica di Santa Maria delle Carceri di Prato, progettata dal fratello Giuliano da Sangallo. Lo stesso progetto architettonico fu tratto dall’opera di Filippo Brunelleschi e fu utilizzato per il progetto originale di Bramante e Michelangelo per la Basilica di S. Pietro a Roma.

Sangallo, the Elder’s design, was inspired by the Basilica of Santa Maria delle Carceri in Prato, designed by his brother Giuliano da Sangallo. This same architectural plan was taken from Filippo Brunelleschi’s work and was used for the original design by Bramante and Michelangelo for St. Peter’s Basilica in Rome.

Posizione della Chiesa di San Biagio a Montepulciano

Location of San Biagio in Montepulciano

La chiesa si trova al centro di un prato pianeggiante, dove la Val d’Orcia confina con la Val di Chiana e la sua posizione, fuori dal centro storico, al centro di un paesaggio straordinario, ne evidenzia la grandiosità. Sangallo scelse una posizione strategica perché la chiesa fosse visibile da vari punti della città, rendendola una presenza costante nel paesaggio. Ma soprattutto, sorge sul terreno di un’antica chiesa parrocchiale di origine paleocristiana – la Pieve – dedicata a Santa Maria. 

The church is located in the middle of a flat meadow, where Val d’Orcia borders with Val di Chiana and its position, outside the historic center, in the middle of an extraordinary landscape, highlights its grandeur. Sangallo chose a strategic location for the church to be visible from various points in the town, making it a constant presence in the landscape. But most importantly, it stands on the grounds of an ancient parish church of paleo-Christian origin — la Pieve — dedicated to Santa Maria. 


chiesa-tempio-san-biagio-masterpiece-sangallo-elder-montepulciano-martyred-patron-saint-shepherds-architecture-high-renaissance-Greek-Cross-Plan

Chi era San Biagio e perché la chiesa a lui dedicata?

Who was San Biagio (in English Saint Blaise) and why is the church dedicated to him?

L’origine della chiesa di San Biagio è legata ad un evento miracoloso avvenuto il 23 aprile 1518. Secondo la leggenda, due donne, Antilia e Camilla, e un pastore di nome Toto, hanno visto un’immagine della Madonna col Bambino come se fosse viva; in seguito si verificarono altri miracoli nello stesso posto, e fu deciso di erigere una chiesa come segno di devozione religiosa.

The origin of the church of San Biagio is linked to a miraculous event that took place on 23 April 1518. According to legend, two women, Antilia and Camilla, and a pastor named Toto, saw an image of the Madonna and Child as if she were alive; later other miracles occurred in the same place, and it was decided to erect a church as a sign of religious devotion.

San Biagio, era un medico armeno che visse nel terzo secolo d.C. in Armenia e più tardi divenne sacerdote. Nella sua città natale, dove esercitò il suo ministero episcopale, si dice che abbia fatto molti miracoli, e si dice che gli animali selvatici si avvicinassero a lui senza paura, e lui guarirebbe le loro ferite. Il miracolo più notevole fu la guarigione di un ragazzo con una lisca di pesce conficcata nella trachea. Si dice che San Biagio diede al ragazzo una grande briciola di pane, che liberò dal collo del ragazzo. Dopo di che, la gente lo cercò per la sua benedizione per guarire i disturbi del naso e della gola.

Saint Biagio, or Saint Blaise, was an Armenian physician who lived in the third century A.D. in Armenia and later became a priest. In his native city, where he exercised his episcopal ministry, he is said to have worked many miracles, and it is said wild animals approached him without fear, and he would heal their injuries. The most remarkable miracle was the healing of a boy with a fishbone lodged in his windpipe. It is said that Saint Blaise gave the boy a large crumb of bread, which he freed from the neck of the boy. After that, people sought him out for his blessing to heal nose and throat ailments.

chiesa-tempio-san-biagio-masterpiece-sangallo-elder-montepulciano-martyred-patron-saint-shepherds-architecture-high-renaissance-Greek-Cross-Plan
chiesa-tempio-san-biagio-masterpiece-sangallo-elder-montepulciano-martyred-patron-saint-shepherds-architecture-high-renaissance-Greek-Cross-Plan

I Romani, sospettosi degli insegnamenti cristiani di Biagio e della reputazione di compiere miracoli, lo catturarono e lo martirizzarono. Lo picchiarono e lo fecero scorticare vivo con pettini di ferro usati per pulire e tirare le pecore di lana. Infine, lo fecero decapitare. Poiché Biagio è stato torturato con carte di lana pettinatura, è conosciuto come il santo patrono di pastori e produttori tessili. Così, lui è il legame con il pastore che ha visto l’immagine di vita della Madonna miracolosa, da qui la dedicazione di una chiesa in onore di San Biago.

The Romans, suspicious of Biagio’s Christian teachings and reputation for performing miracles, captured and martyred him. They beat him and had him flayed alive with iron combs used to clean and pull the wool sheep. Finally, they had him beheaded. Because Biagio was tortured with wool combing cards, he is known as the patron saint of shepherds and textile manufacturers. Thus, he is the link to the shepherd who saw the life-like image of the miraculous Madonna, hence the dedication of a church in Saint Biago’s honor.

chiesa-tempio-san-biagio-masterpiece-sangallo-elder-montepulciano-martyred-patron-saint-shepherds-architecture-high-renaissance-Greek-Cross-Plan

Per saperne di più il Panettone Festival Celebrato a Milano il 3 febbraio dedicato a San Biagio.

Learn more about the Panettone Festival Celebrated in Milan on February 3rd, dedicated to San Biagio.

Learn More About the Festival of San Biagio


chiesa-tempio-san-biagio-masterpiece-sangallo-elder-montepulciano-martyred-patron-saint-shepherds-architecture-high-renaissance-Greek-Cross-Plan

Caratteristiche della Chiesa di San Biagio

Characteristics of the Church of San Biagio

La chiesa di San Biagio è un ottimo esempio di stile rinascimentale. Ha una pianta a croce greca, il che significa che tutti e quattro i bracci della croce sono di uguale lunghezza, con una cupola centrale e un’abside semicircolare. Questo fu un allontanamento dalla tipica pianta della basilica longitudinale e fu ispirato dall’antica architettura romana e dagli esperimenti del primo Rinascimento con la pianificazione centrale.

The church of San Biagio is a prime example of the High Renaissance style. It has a Greek cross plan, meaning that all four arms of the cross are of equal length, with a central dome and a semicircular apse. This was a departure from the typical longitudinal basilica plan and was inspired by ancient Roman architecture and early Renaissance experiments with central planning.

chiesa-tempio-san-biagio-masterpiece-sangallo-elder-montepulciano-martyred-patron-saint-shepherds-architecture-high-renaissance-Greek-Cross-Plan

L’esterno è interamente rivestito in lastre di travertino ambrato; a seconda della luce del giorno, la pietra acquisisce continuamente diverse tonalità di colore. Due torri fiancheggiano la chiesa. Di fronte alla chiesa si trova la Canonica, con una doppia loggia. Il pozzo di fronte alla Canonica fu costruito tra il 1550 e il 1551 e originariamente aveva due colonne con architrave in travertino.

The exterior is entirely covered in amber travertine slabs; depending on the light of the day, the stone continuously acquires different shades of color. Two towers flank the church. In front of the church is the Canonica, with a double loggia. The well in front of the Canonica was built between 1550 and 1551 and originally had two columns with travertine architrave.

L’interno L’interno decorativo della chiesa è considerato del periodo barocco. La differenza tra la decorazione rinascimentale è caratterizzata da simmetria, proporzione e una rinascita dei motivi greco-romani classici, sottolineando l’armonia e l’eleganza sobria come si vede negli elementi architettonici della chiesa. D’altra parte, la decorazione barocca è più dinamica, drammatica e ornata, con l’obiettivo di evocare forti emozioni attraverso la grandezza, il contrasto e i dettagli intricati, come si vede nei dipinti all’interno della chiesa.

The Interior The church’s decorative interior is considered to be of the Baroque period. The difference between Renaissance decoration is characterized by symmetry, proportion, and a revival of classical Greco-Roman motifs, emphasizing harmony and understated elegance as seen in the church’s architectural elements. On the other hand, Baroque decoration is more dynamic, dramatic, and ornate, aiming to evoke strong emotions through grandeur, contrast, and intricate details, as seen in the paintings inside the church.

chiesa-tempio-san-biagio-masterpiece-sangallo-elder-montepulciano-martyred-patron-saint-shepherds-architecture-high-renaissance-Greek-Cross-Plan
chiesa-tempio-san-biagio-masterpiece-sangallo-elder-montepulciano-martyred-patron-saint-shepherds-architecture-high-renaissance-Greek-Cross-Plan
chiesa-tempio-san-biagio-masterpiece-sangallo-elder-montepulciano-martyred-patron-saint-shepherds-architecture-high-renaissance-Greek-Cross-Plan
chiesa-tempio-san-biagio-masterpiece-sangallo-elder-montepulciano-martyred-patron-saint-shepherds-architecture-high-renaissance-Greek-Cross-Plan

L’altare Lo sfondo dell’altare è costituito da una grande piattaforma sopraelevata in marmo realizzata da Giannozzo e Lisandro di Pietro Albertini, completata nel 1584. Nelle nicchie si trovano statue di santi scolpiti da Ottaviano Lazzarini nel 1617, che rappresentano San Giovanni Battista, Santa Caterina da Siena, Sant’Agnese e San Giorgio.

The Altar The altar’s background consists of a large elevated marble platform created by Giannozzo and Lisandro di Pietro Albertini, and completed in 1584. In the niches are statues of saints sculpted by Ottaviano Lazzarini in 1617, representing Saint John the Baptist, Saint Catherine of Siena, Saint Agnes, and San Giorgio.

Al centro dell’altare, incastonato tra due colonne corinzie, si trova l’affresco trecentesco, ritenuto miracoloso, raffigurante la Madonna col Bambino e San Francesco.

In the center of the altar, set between two Corinthian columns, there is the fourteenth-century fresco, considered miraculous, depicting the Madonna with Child and Saint Francis.

chiesa-tempio-san-biagio-masterpiece-sangallo-elder-montepulciano-martyred-patron-saint-shepherds-architecture-high-renaissance-Greek-Cross-Plan
chiesa-tempio-san-biagio-masterpiece-sangallo-elder-montepulciano-martyred-patron-saint-shepherds-architecture-high-renaissance-Greek-Cross-Plan
chiesa-tempio-san-biagio-masterpiece-sangallo-elder-montepulciano-martyred-patron-saint-shepherds-architecture-high-renaissance-Greek-Cross-Plan

Gli affreschi della lunetta e l’arco della volta nella cappella principale furono dipinti nel 1598 dal pittore Angelo Righi. Nella lunetta sono raffigurati i Quattro Re d’Israele, mentre nel grande arco, vediamo le storie della Vergine: il Transito, l’Assunzione e l’Incoronazione.

The frescoes of the lunette and the arch of the vault in the main chapel were painted in 1598 by the painter Angelo Righi. In the lunette are depicted the Four Kings of Israel, while in the great arch, we see the stories of the Virgin: the Transitus, the Assumption, and the Coronation.

chiesa-tempio-san-biagio-masterpiece-sangallo-elder-montepulciano-martyred-patron-saint-shepherds-architecture-high-renaissance-Greek-Cross-Plan

La finestra fu commissionata, nel 1550, a Michelangelo Urbani da Cortona. Raffigura un’allegoria della Concezione della Vergine, circondata da angeli e santi, mentre Adamo ed Eva, che hanno commesso il peccato originale, sono ai suoi piedi.

The window was commissioned, in 1550, to Michelangelo Urbani da Cortona. It depicts an allegory of the Conception of the Virgin, surrounded by Angels and Saints, while Adam and Eve, who committed original sin, are at her feet.


chiesa-tempio-san-biagio-masterpiece-sangallo-elder-montepulciano-martyred-patron-saint-shepherds-architecture-high-renaissance-Greek-Cross-Plan
chiesa-tempio-san-biagio-masterpiece-sangallo-elder-montepulciano-martyred-patron-saint-shepherds-architecture-high-renaissance-Greek-Cross-Plan

Viale della Remembranza

Avenue of the Remembrance

Il viale che porta a San Biagio è fiancheggiato da 98 eleganti cipressi che si ergono verso il cielo come guglie di una chiesa. Sotto ogni albero c’è una semplice lapide commemorativa con il nome di un soldato italiano caduto durante la prima guerra mondiale.

Leading up to San Biagio is an avenue lined with 98 tall, elegant cypress trees pointing up to heaven-like church spires. Beneath each tree is a simple memorial stone with the name of a fallen Italian soldier from World War I.


chiesa-tempio-san-biagio-masterpiece-sangallo-elder-montepulciano-martyred-patron-saint-shepherds-architecture-high-renaissance-Greek-Cross-Plan

In sostanza, la Chiesa di San Biagio si intreccia con l’identità culturale, spirituale e storica di Montepulciano. La posizione strategica della chiesa ai piedi di Montepulciano la rende visibile da varie parti del paese, quasi a fungere da custode o emblema di identità per la località. La sua facciata in travertino dorato, che brilla sotto il sole, aggiunge fascino e risalto al paesaggio.

In essence, the Church of San Biagio is intertwined with the cultural, spiritual and historical identity of Montepulciano. The strategic position of the church at the foot of Montepulciano makes it visible from various parts of the town, as if to serve as a guardian or emblem of identity for the town. Its golden travertine façade, which shines under the sun, adds charm and prominence to the landscape.

chiesa-tempio-san-biagio-masterpiece-sangallo-elder-montepulciano-martyred-patron-saint-shepherds-architecture-high-renaissance-Greek-Cross-Plan

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *