Quando-Come-Chi-Dove-Perche-Quanto-Quale-Interrogative-Italian-Words-Tony-Renis

Quando, Quando, Quando!
Cantiamo e facciamo domande!

Singing and asking questions!


Essendo uno studente italiano, conosci già molte belle parole italiane! Ma coloro che non studiano l’italiano hanno un vocabolario limitato e hanno familiarità con i termini che prendono attraverso le canzoni italiane. Potrebbero non sapere cosa significa “Mi piace Cantare”, ma certamente conoscono parole come ”Quando,” “Volare,” “Pizza,” “Sole,” e “Amore.”

Being an Italian student, you already know a lot of beautiful Italian words! But those who do not study Italian have a limited vocabulary and are familiar with terms they pick up through Italian songs. They might not know what “Mi piace cantare” means, but they certainly know words like “Quando,” “Volare,” “Pizza,” “Sole,” e “Amore.”


La parola “Quando” è popolare e il merito per questo deve essere dato a Tony Renis.

The word “Quando” is popular, and this
must be credited to Tony Renis.

La parola “Quando” è familiare a tutto merito al brano di Tony Renis (pseudonimo di Elio Cesari) che ha anche avuto successo in America. Che voce! Attraverso gli anni la canzone è stata interpretata da tanti cantanti famosi come Michael Bublè, ed era così popolare che è stato scelto per una delle scene del film americano Letters to Juliette.” 

The word “Quando” is familiar to everyone because of the song written by Tony Renis (pseudonym of Elio Cesari), which also had great success in America. What a voice! Through the years, the Quando Quando Quando has been played by many famous singers such as Michael Bublé, Pat Boon and was so popular that it was chosen for one of the scenes of the American film “Letters to Juliette.” 

La canzone scritta nelle 1962 da Tony Reni e Alberto Testa, è molto orecchiabile e ti fa muovere sensualmente ai ritmi dello stile “bossa nova.” Forse questa canzone è troppo orecchiabile perché la rimbalza nella mia testa e la sto canticchiando mentre lavoro. Non posso togliermela dalla mente! È come un tormentone dell’estate!

The song, written in 1962 by Tony Reni and Alberto Testa, is very catchy and makes you move sensually to the rhythms of the “bossa nova.” Maybe this song is too catchy because it bounces around in my head, and I’m humming it while I’m working. I can’t get it out of my mind! It’s like a summer smash hit that stays with you!

Quando-Come-Chi-Dove-Perche-Quanto-Quale-Interrogative-Italian-Words-Tony-Renis

“Quando Quando Quando” ha fatto impazzire la gente dalla prima volta che è stata cantata a Sanremo nel 1962.Tony Renis era un prodige milanese e “Quando Quando Quando” diventata un “hit” mondiale all’inizio della carriera. Remis ha scritto altre canzone abbastanza famosa in Italia “Grande Grande Grande” cantata da Mina e il suo successo ha permesso all’artista di diventare produttore discografico e ancora oggi produce album per il suo amico Andrea Bocelli. 

“Quando Quando Quando” has made people crazy since it was first sung in Sanremo in 1962. Tony Renis was a Milanese prodigy, and “Quando Quando Quando” became a world “hit” early in his career. Remis wrote other songs quite famous in Italy, “Grande Grande Grande” sung by Mina, and his success has allowed him to become a record producer and still produces albums for his friend Andrea Bocelli.

La parola “Quando” è una delle parole interrogativi — quelle parole
che si usano per proporre le domande:
Who, What, Where, When, and How.

The word “Quando” is one of the interrogative words – those words that are used to propose the questions: Who, What, Where, When, and How.


Interrogativi comuni / Common interrogative words

Che? Cosa? Che cosa?

Chi?

Dove?

Come

Perché?

Quando?

Quanto/a/i/e ?

Quale/i ?

What?

Who?

Where?

How?

Why?

When?

How much/many?

What? Which?


Nota: Quanto e Quale possono funzionare come aggettivi o pronomi. La loro fine dipende dal genere e dal numero del nome con cui appaiono (quando sono aggettivi) o che sostituiscono (quando sono pronomi). Dai un’occhiata ai seguenti esempi:

Note: Quanto and quale can function as adjectives or pronouns. Their ending depends upon the gender and number of the noun with which they appear (when they are adjectives) or which they replace (when they are pronouns). Have a look at the following examples:

Quanto tempo ci vuole prima che il concerto cominci?

Quanta musica ascolta ogni giorno?

Quanti musicisti hanno cantato la canzone di Tony Remis?

Quante persone ballano quando sentono la musica bossa nova?


Il Che generalmente suggerisce una domanda aperta (es. Che tipo di vino ti piace?) mentre il Quale generalmente suggerisce una scelta: (es. Quale preferisci – vino rosso o bianco?) A differenza del quale?, che? non cambia la sua fine:

Che generally suggests an open-ended question (e.g. What type of wine do you like?) whereas quale generally suggests a choice: (e.g. Which do you prefer – red or white wine?) Unlike quale?che? does not change its ending:

Quale canzone preferisce?

Quali libretti stai cantando?


Cosa, dove, e come spesso lasciano cadere la loro vocale finale quando usata con è (he/she/it is), e la sostituiscono con un apostrofo, per ragioni fonetiche (i suoni si incastrano più fluidamente). Lo stesso vale per quanto e quale, ma solo quando sono pronomi (terminanti rispettivamente in -o e -e). Nel caso del quale, non c’è apostrofo. Osservare:

Cosadove, and come often drop their final vowel when used with è (he/she/it is), and replace it with an apostrophe, for phonetic reasons (the sounds fit together more fluidly). The same is true with quanto and quale, but only when they are pronouns (ending in -o and -e respectively). In the case of quale, there is no apostrophe. Observe:

Dov’è il concerto a Sanremo?

Qual è la tua canzone preferita?

Com’è il cantante? Canta bene?



Quando-Come-Chi-Dove-Perche-Quanto-Quale-Interrogative-Italian-Words-Tony-Renis
Il testo della canzone “Quando Quando Quando”

Dimmi quando tu verrai
dimmi quando quando quando
l’anno il giorno l’ora in cui
forse tu mi bacerai
ogni istante attendero’
fino a quando quando quando
d’improvviso ti vedro’
sorridente accanto a me

se vuoi dirmi di si
devi dirlo perchè
non ha senso per me
la mia vita senza te

dimmi quando tu verrai
dimmi quando quando quando
e baciandomi dirai
non ci lasceremo mai

se vuoi dirmi di si
devi dirlo perchè
non ha senso per me
la mia vita senza te

dimmi quando tu verrai
dimmi quando quando quando
e baciandomi dirai
non ci lasceremo mai
dimmi quando tu verrai
dimmi quando quando quando

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *