Illustration Credit: Studentessa Matta

Parlare italiano è una cosa. Vivere la lingua italiana è un’altra!

Speaking Italian is one thing. Living the Italian language is another!

Quando comunicate in italiano, comunicate non solo con le parole ma spesso con il vostro corpo. Ci sono alcuni gesti che distinguono davvero un madrelingua da una persona che sta imparando la lingua.

When you communicate in Italian, you communicate not only with words but oftentimes with your body. Certain gestures really set a native Italian speaker apart from a person who is just beginning to learn the language.

Illustration Credit: Studentessa Matta

Per esempio, il sottile gesto di sollevare le spalle e fare sporgere il mento durante una conversazione. (Vedete il disegno “A” sopra) Questa forma di linguaggio del corpo è così radicata nella cultura della comunicazione silenziosa che non penso nemmeno che un italiano sia consapevole che lo stia facendo. Significa semplicemente—non capisco! O per dirlo in parole un Italiano direbbe: Boh!

Take, for instance, the subtle gesture of raising of the shoulders and the sticking out of the chin during a conversation. See example “A” above. This form of body language is so ingrained in the Italian culture of silent communication that I don’t even think an Italian is aware he is doing it. It simply means—I don’t get it! Or to put it into words—an Italian would simply say: Boh!

Dopo un mese trascorso in Italia, anch’io ho adottato questo gesto, ma al mio rientro a casa mi rendo conto che nessuno dei miei amici americani lo usano in modo simile—mai!

After a month spent in Italy, I find myself adopting this gesture, but upon returning home, I realize that none of my American friends ever do this in just this way—ever.

Illustration Credit: Studentessa Matta

Ecco alcune altri disegni che ho creato in modo che anche voi possate “vivere” la lingua per rendere più interessante la vostra prossima conversazione in italiano!

Here are a few more illustrations I came up with so that you too may “live” the language to spice up your next Italian conversation!

In order of designs: Calmati = stay calm, Per Fortuna = Hope for the best, Ma tu sei matto! = Are you crazy?, Una persona è cambiata = a person has changed, Costoso = Expensive, Che fifone = scardy cat, Che bello = That’s great!, Ma che cosa posso farci? = What can I do about it?, Non lo soporto = I don’t like it, I’m not digesting it, Sei dura = your are slow on the uptake



Allora, per divertimento, guardate un video realizzato dai miei amici Roberto Tartaglione e Daniele Mancini, insegnanti di ScudIt Italian School a Roma, in cui conversano tutti in italiano senza usare una sola parola!

And now for your viewing pleasure, take a look at a video made by my two friends Roberto Tartaglione e Daniele Mancini, teachers at ScudIt Italian School in Rome, in which they have a conversation all in Italian without using a single word!

If you liked this post you might like these too:

Moglie e buoi dei paesi tuoi and other Italian idioms

The differenza tra fermare e smettere: STOP!

Incontro Italiano ways to Practice your Italian

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

One Comment

  1. Ciao Melissa, scrivi sempre articoli interessanti. Ho guardato il video dove gesticolano senza usare una parola ed il discorso fra i due era chiarissimo. Riesci sempre a mettere a fuoco i dettagli e le caratteristiche della lingua e cultura italiana in modo piacevole ed istruttivo. Brava!