aspettando-grande-cocomero-waiting-for-big-watermelon
Linus and Sally await the Great Pumpkin in the 1966 holiday classic. (courtesy of Lee Mendelson / PEANUTS & WARNER BROS.)

La luna è piena ed è quasi Halloween. streghe spaventose sono tornate! Seguendole c’è una sfilata di scheletri terrificanti, di fantasmi nebulosi, di gatti neri, di pipistrelli nefasti ed di vampiri che succhia il sangue. Non si sa mai che loro stiano combinando in questo periodo dell’anno, ma sicuramente sarà una cosa terribile e spaventosa.

The moon is full and it’s almost Halloween. Scary witches are back! Following them, there is a parade of terrifying skeletons, nebulous ghosts, black cats, nefarious bats and vampires sucking blood. You never know that they are combining at this time of year, but it will surely be a terrible and frightening thing.

Mi piace Halloween. Mi piace indossare un costume e una maschera per andare a spasso nel mio quartiere per fare “dolcetto o scherzetto”. Non mi dispiacerebbe neanche mangiare uno di quelle belle mele carmellate che si può trovare in questo momento! Qualcuno non è mai troppo grande per festeggiare Halloween, e come Linus, anch io aspetterò  l’arrivo del grande cocomero!

I like Halloween. I like wearing a costume and a mask to go for a walk in my neighborhood to do “trick or treat”. I would not even mind eating those beautiful caramel apples that you can find right now! Someone is never too big to celebrate Halloween, and like Linus, I too will wait for the arrival of the great watermelon!

aspettando-grande-cocomero-waiting-for-big-watermelon

Come Linus io voglio credere che: “La notte di Halloween il Grande Cocomero sorge dal campo di cocomeri e vola per l’aere distribuendo giocattoli a tutti i bambini buoni del mondo. Ma non da un campo di cocomeri qualsiasi! Dev’essere il più puro e sincero campo di cocomeri in tutto il mondo.”

Like Linus I want to believe that: On Halloween night the Great Watermelon rises from the field of watermelons and flies through the air distributing toys to all the good children of the world. But not from any field of watermelons! It must be the purest and most sincere field of watermelons in the world.”

Secondo la striscia di Peanuts, ogni anno Linus scrive al Grande Cocomero, come si farebbe con una sorta di Babbo Natale. Convinto della sua buona fede cerca di trascinare anche gli altri amici nell’attesa per poi ritrovarsi solo, con Snoopy o con altri che riesce temporaneamente a convincere. Il resto della compagnia infatti preferisce il tradizionale “Dolcetto o scherzetto”. (Ho cercato dapertutto per un video di Linus e il Grande Cocomero, tradotto letteralmente in Italiano senza averne trovato nessuno. Però, se avessi abitato sotto una roccia per gli ultimi cinquant’anni e non sai niente del il Grande Cocomero aka Great Pumpkin, potresti andare qui per vedere la versione inglese.)

aspettando-grande-cocomero-waiting-for-big-watermelon

According to the Peanuts strip, every year Linus writes to the Great Watermelon, as one would do with a sort of Santa Claus. Convinced of her good faith, she tries to drag the other friends in the wait and then find herself alone, with Snoopy or with others who can temporarily convince. In fact, the rest of the company prefers the traditional “Dolcetto or scherzetto”. (I’ve looked all over for a video of Linus and the Great Watermelon, translated literally into Italian without having found any of them, but if I had lived under a rock for the last fifty years and you know nothing about the Great Watermelon aka Great Pumpkin, you can go here to see the English version.)

Nel inglese originale, nella fumetto di Charles Schulz, Linus aspetta “The Great Pumpkin.” Però in italiano Great Pumpkin è tradotto come “Il Grande Cocomero.” Chissà perché? Forse il primo tradottore non era consopevole della pratica americana di intagliare una zucca per le decorazioni di Halloween. L’abitudine era sconosciuta perché Halloween non è stato festeggiato nel Bel Paese. In Italia neanche c’erano le zucche grandi come in America, quindi l’unica verdura simile così grande era un cocomero!

In the original English, in the comic by Charles Schulz, Linus waits “The Great Pumpkin.” But in Italian Great Pumpkin is translated as “The Great Watermelon.” Who knows why? Perhaps the first translator was not aware of the American practice of carving a pumpkin for Halloween decorations. The habit was unknown because Halloween was not celebrated in Italy. In Italy there were not even big pumpkins like in America, so the only vegetable that was so big was a watermelon!

Infatti, per molti anni Halloween non esistiva in Italia. È una festa più recente – forse introdotta per la prima volta attraverso i fumetti di Snoopy. Secondo uno dei miei amici, Vittorio che abita in Puglia “ci sono alcuni ragazzi che si maschereranno e faranno “dolcetto o scherzetto”, ma niente di molto importante.”

In fact, for many years Halloween did not exist in Italy. It’s a more recent party – perhaps introduced for the first time through the Snoopy comics. According to one of my friends, Vittorio, who lives in Puglia, “there are some guys who will disguise themselves and make” trick or treat “, but nothing very important.”

aspettando-grande-cocomero-waiting-for-big-watermelon

Però ci sono alcuni Italiani, che a loro piace un bel spavento, e sono pronti a festeggiare Halloween in the traditional spooky American spirit.

But there are some Italians, who like a good scare, and are ready to celebrate Halloween nel modo Americano.

Secondo Savethedate.it, un buon sito per trovare le attività settimanali che stanno succedendo in Italia, ci sono alcune città in cui Halloween è festeggiato. Per esempio, nel centro storico di Dolceacqua in Liguria c’è il Halloween Gothic Fest con spettacoli, grandi concerti e degustazione di cioccolato e anche un festival internazionale di folklore e Cultura Horror. A Napoli potete incontrare fantasmi in ogni vicolo ad Halloween e vicino a Lucca c’è anche tante feste. Interessante di notare che la provincia di Lucca è considerata da sempre terra magica e quindi quelli che abitano lì sono molto disponibile di addottare le tradizioni americane di Halloween. Per esempio c’è una grande festa vicino al ponte di diavolo a Borgo Mozzano. Per più informazione della leggenda cliccate qui.

According to Savethedate.it, a good site to find the weekly activities that are happening in Italy, there are some cities where Halloween is celebrated. For example, in the historic center of Dolceacqua in Liguria, there is the Halloween Gothic Fest with shows, great concerts, and chocolate tasting and also an international festival of folklore and Horror Culture. In Naples, you can meet ghosts in every alley on Halloween and near Lucca, there are also many parties. Interesting to note that the province of Lucca has always been considered magical land and therefore those who live there are very willing to adopt the American traditions of Halloween. For example, there is a big party near the devil’s bridge in Borgo Mozzano. To read more about the legend click here.

Maaaaaahahahahahah! Come festeggiate Halloween? Come Linus aspettate il Grande Cocomero/Great Pumpkin in un orto? O magari indossate i costumi per andare a fare “dolcetto o scherzetto” nel buio! In qualunque posto che ti troverai questo Halloween, divertitevi!

Maaaaaahahahahahah! How do you celebrate Halloween? Like Linus will you wait for the Great Watermelon / Great Pumpkin in a pumpkin patch? Or maybe you all will wear the costumes to go “trick or treating” in the dark! Wherever find yourself this Halloween, have fun!

Quest anno, perché siamo appena tornati da Roma, abbiamo abbiamo deciso di vestirci come Maximus e Lucilla, il gladiatore e la regina Romana!

This year, because we just came back from Rome, we decided to dress like Maximus and Lucilla, the gladiator and the Roman queen!

aspettando-grande-cocomero-waiting-for-big-watermelon

Aggiungo le foto di mio marito ed io indossati come Lucilla,
la figlia di Marcus Aurelius, e di Russell Crowe, il gladiatore!

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

8 Comments

  1. Quest`ano voglio indossare un costume di Zombie. Non festiggiamo Halloween in Brasile. 🙁 non e molto populare.

  2. Ciao Melissa –

    Forse vorresti questa fiaba per bambini:

    “Cinque piccole zucche.”

    Cinque piccole zucche sedute sul muretto.
    La pirma dice: “Cielo, fa freschetto!”
    La seconda dice: “Le streghe son nel vento.”
    La terza dice: “Io, non mi spavento.”
    La quarta dice: “Dobbiamo presto partire.”
    La quinta dice: “Oh no! Mi voglio divertire.”
    “H u u h, h u u h.” Dice il vento.
    La luce se ne va. E le zucche fuggono di qua e di là.

    L’ho appena imparata e mi sono piaciuta e cosí ho pensato mandartela.

    Grazie per le belle storie,
    Alessandro

  3. Ciao Melissa!

    Un bel post, mi e’ piaciuto molto! Quest’anno, purtroppo, non ho il tempo per indossarmi, ma sono molto contenta di dare i cioccolati ai bambini! Spero che avanzi qualcosa per me!
    A presto,
    Emily

    PS L’italiano non e’ la mia madrelingua, per favore, correggi alcuni errori! =]

    1. Ciao Emily! Stasera sono a casa per dare le caramelle ai bambini del vicinato che fanno “dolcetto e scherzetto”…anch’io spero di aver gli avanzi!! p.s. scrivi bene! A presto. Melissa

  4. Ciao Mellissa, nice post 🙂

    E` vero, in italia, Halloween is not a big deal.
    Comunque sia, my friends and I, a mix mostly Italians and a few internationals, always managed to scare up some fun… either we’d find a party or throw our own…
    but it was definitely was tough finding a pumpkin big enough to carve into a jack o’ lantern!

    Jodina of http://ItalianoWithJodina.com